English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ X ] / Xv

Xv traducir español

343 traducción paralela
King Louis XV.
El rey Luis XV.
In the presence of His Majesty King Adolf XV of Flausenthurm.
En presencia de Su Majestad el Rey Adolf XV de Flausenthurm.
Well, I still have a few Louis Quinze tables to get and a couple of Jacobean bedsteads and an English highboy...
Casi, todavía me falta comprar algunas mesas Luis XV y un par de soportes de cama jacobinos y una cómoda inglesa...
You have four squadrons of carabineers on Place Louis XIV, the National Guard at the Tuileries, the 6th Dragoons at the Halle aux Vins, the 7th at the Célestins, the 12th Light Cavalry at Place de la Grève and the Bastille,
El Sr. Soult no está ansioso por prestarnos sus tropas. Sr. Mariscal, prevaleceremos. Tiene cuatro escuadrones de carabineros en la Place Louis XV, la Guardia Nacional en las Tullerías, el Sexto de Dragoneantes en la Halle aux Vins, el Séptimo en las Célestins, la Caballería Ligera en Place de la Grève y en la Bastilla,
The emperor's like Louis XV.
Pues es como si el Emperador fuera Luis XV.
NOW I'D LIKE TO DRAW YOUR ATTENTION TO THIS, AH, PAIR OF VERY BEAUTIFUL SILVER CANDLESTICKS OF THE LOUIS XV PERIOD.
Ahora me gustaría llamar su atención hacia, ah, este par de hermosísimos candelabros de plata de la época de Luis XIV.
That was Louis XV.
Ése fue Luis XV.
He said to me, "Sir, I would prefer to see the Prussians camp on the Louis XV Square while our economy crashes than have a victory which would reinforce the audacity of those who cause disarray."
Ayer hablé de la guerra con mi banquero. Dijo : "Señor Ministro, preferiría ver a los prusianos en la Plaza Pigalle y la cotización bajo cero, antes que ver una victoria de los elementos del desorden".
Period of Louis XV.
- Sí, usted es músico.
Where are there free men today any more than in the 9th to the 15th centuries?
¿ Tiene hoy el hombre más libertad de la que tenía entre los siglos IX y XV?
Look, the 9th to 15th centuries, when the lords held all the land and parceled out what they wished to their vassals.
De los siglos IX al XV, cuando los señores poseían las tierras y repartían lo que querían con sus vasallos.
As pure a feudalistic state as there ever was in the 9th through 15th centuries.
Un estado feudal igual que los que hubieron del siglo IX al XV.
- Just as in the 9th to the 15th centuries.
- Igual que entre los siglos IX y XV.
Back in the 18th century when romance was in bloom And Louis XV wasn't just a sofa in a room A simple little country girl who knew a thing or two
Allá por el siglo XVIII cuando reinaba el romanticismo y Luis XV no era solo el sofá del salón una muchachita de pueblo que sabía un par de cosas se hizo muy amiga de Su Majestad el rey Luis.
Oh, sure, sure, you're the Prime Minister and I'm King Louis XV.
Sí, claro, eres el Primer Ministro. Y yo soy el rey Louis XV.
"His Majesty, Louis XV, 1743."
"1743".
Louis the XV, in yellow and maroon satin.
Luís XV. Satén amarillo y marrón.
Well what connection is there, Louis the XV's chair with this Pattridge girl?
¿ Qué relación puede tener una silla Luís XV con la chica Partridge?
This sliver of wood came from a Louis the XV chair that had once been wrapped in that blanket.
Este astilla de madera procede de una silla Luís XV que fue envuelta en esa manta.
The remedy is simple, known since the 15th century.
El remedio es sencillo, se conoce desde el siglo XV.
For peace and quiet, I've sought refuge in the Louis XV room.
Para estar más tranquila, me he refugiado en el salón Luis XV.
Your Majesty, I have the high honor to announce the arrival of the emissary of His Royal Majesty, King Louis XV.
Es un honor anunciaros la llegada del emisario del rey Luis XV :
It's made for Louis XV.
Ésta la hicieron para Luis XV.
The Church of St. Mark was begun in 830, but was not finished until the 15th century.
La iglesia de San Marcos fue iniciada en el 830, pero no fue acabada hasta el siglo XV.
Under Louis XV, I'd have been Madame de Pompadour.
En tiempos de Luis XV yo hubiese sido Madame de Pompadour.
An introduction to the court of Louis the XV.
Asistir a la Corte de Luís X V.
His Majesty, Louis the XV, the King of France. And the Countess DuBarry.
Vuestra Excelencia, Luís X V, el rey de Francia, y la Condesa Du Barry.
Impossible! Firearms weren't invented... until the 15th century.
Las armas de fuego no se inventaron... hasta el siglo XV.
In the style of Louis XV.
A Io Luís XV.
It came to Europe on the English caravels in the 15th century.
Ya venía para Europa en las carabelas inglesas del siglo XV.
Built in the 15th century.
fue construida en el siglo XV.
Louis XV speaking borrowed words.
Louis XV hablando con palabras prestadas.
Louis XV the Beloved, with his many favourites.
Louis XV el adorado, con sus tantos súbditos.
At the request of His Majesty Louis XV, the court martial of the army in the field has sentenced to death Fanfan La Tulipe and Tranche-Montagne for desertion, treason, lese-majesté, trespassing and disturbing the peace.
Por pedido de Su Majestad Luis XV, la corte marcial del ejército ha sentenciado a muerte a Fanfan La Tulipe y a Tranche-Montagne Por deserción, traición, entrar sin autorización a la propiedad privada y perturbar la paz.
Louis XV was no less disconcerted by the enemy's behaviour.
Louis XV no estaba menos desconcertado por el comportamiento del enemigo.
The somewhat troubled Louis XV tried vainly to understand.
Louis XV, un tanto angustiado intentó en vano, de entenderlo.
Two blueprints which contain the intricate design of top secret "Lafayette X.V.27"
Dos planos que contienen detalles constructivos del ultra-secreto "Lafayette XV-27"
Theft of the plans of deadly Lafayette X.V.27.
Apoderarse de los planos de la mortal Lafayette XV-27.
The case of the Lafayette X.V.27 is no exception.
El caso del "Lafayette XV-27" no es una excepción.
Brodnik, having gained access to the secret files, secures the 2 precious blueprints of Lafayette X.V.27.
Brodnik, habiendo ganado acceso al archivo secreto, se apodera de los preciosos planos del Lafayette XV-27, cuando...
And so the case of Lafayette X.V.27 moves to England. where, that night, at Langsmeyer, his country estate,
Y así, el caso del Lafayette XV-27 se muda a Inglaterra, donde esa noche, en Langsmere, su casa de campo,
You will find, you are now in complete possession of Lafayette X.V.27.
Descubrirá que está en plena posesión del Lafayette XV-27.
At the end of the Fourteenth and beginning of the Fifteenth century the Czech Kingdom was one of the most powerful states in Europe.
A finales del siglo XIV y comienzos del XV el reino Checo era uno de los estados más poderosos de Europa.
Louis XV.
Un vestido Luis XV.
You know, Louis xv once ate 10 cutlets at a sitting.
Una vez Luis XV se comió 10 chuletas seguidas.
Strange mix of people for a Louis XV hotel.
Extraña mezcla de gente para un hotel de Luis XV.
Everyone's buying Louis XV now.
Toda la avenida Foch está amueblada estilo Luis XV.
When Louis XV was still a child.
En plena Regencia. Luis XV era niño.
In the 15th century, The Golden Fleece was a sort of super Légion d'honneur.
En el siglo XV... el Toison de oro era una especia de super Legión de Honor.
I've discovered that in the 15th century, the two paintings formed part of a triptych.
He descubierto que en el siglo XV los dos cuadros formaban parte de un tríptico.
Until the young King Louis XV obtains his majority, the Regent, Duke Philippe d'Orléans, rules in his stead.
Esperando la mayoría de edad del joven Rey Luis XV,... el Duque Philippe de Orléans, regente del reino, presidía el baile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]