Yagyu traducir español
275 traducción paralela
576.5 ) } Akemi : Takaoka Saki 574.5 ) } Yoshioka Denshichirō :
Musashi, siguiendo lo que Nikkan le había dicho... fue a aprender del más fuerte y reconocido y espadachín, Yagyu Sekishusai.
- Lord Yagyu
- El señor Yagyu
Why don't you go to Edo and see Yagyu?
POr qué no vas a Edo y ves a Yagyu?
Lord Yagyu might've recommended you to the Shogun
El Señor Yagyu podria haberle recomendado al Shogún
Lord Yagyu of Edo told her, she says.
El señor Yagyu de Edo le contó, dice ella.
Jubei Yagyu, probably.
Jubei Yagyu, probablemente.
"Yagyu's Martial Chronicles" are very sought-after.
Las "Crónicas Marciales Yagyu" son muy codiciadas.
Peace in the imperial palace, Tokugawa shogun safety, and Yagyu clan safety, all depend on these Chronicles, because they contain important secrets.
La paz en el palacio imperial, la seguridad del shogun Tokugawa, y del clan Yagyu, dependen de esas Crónicas, porque contienen importantes secretos.
Luckily, Jubei Yagyu didn't find the Martial Chronicles.
Afortunadamente, Jubei Yagyu no encontró las Crónicas Marciales.
Lord Yagyu, please.
Lord Yagyu, por favor.
Tomonori, Oki, Matajuro, are you ready to sacrifice yourselves for the Yagyu family and for the Shinkage school?
Tomonori, Oki, Matajuro, ¿ están listos para sacrificarse por la familia Yagyu y por la escuela Shinkage?
He's Jubei Yagyu!
¡ El es Jubei Yagyu!
The prince wants to fight the master, Tajima Yagyu, with real swords.
El príncipe quiere pelear con el maestro, Tajima Yagyu, con espadas reales.
You really are a daughter of the Yagyu family.
Tu realmente eres una hija de la familia Yagyu.
We're pointing our blade at Tajima Yagyu's throat.
Apuntaremos nuestro filo a la garganta de Tajima Yagyu.
Yagyu clan plots are the reason.
El conspiraciones del clan Yagyu son el motivo.
In fact, I'd like to ask you to dismiss the Great Inspector, Tajima Yagyu, from his post.
De hecho, quisiera pedirle que destituya al Gran Inspector, Tajima Yagyu, de su puesto.
You've probably heard of the dissensions between the Great Inspector, Tajima Yagyu, and the old vassal Izunokami Matsudaira.
Seguramente escuchó sobre los disentimientos entre el Gran Inspector, Tajima Yagyu, y el viejo vasallo Izunokami Matsudaira.
These pieces of evidence condemn Tajima Yagyu.
Estas piezas de evidencia condenan a Tajima Yagyu.
Do you know that the so-called princess at Okubo's house was in fact Matajuro Yagyu dressed up like a woman?
¿ Sabías que la supuesta princesa en la casa de Okubo era de hecho Matajuro Yagyu vestido de mujer?
Tajima Yagyu, Izunokami Matsudaira...
Tajima Yagyu, Izunokami Matsudaira...
Go to the Yagyu's house as soon as something happens and arrest the attackers.
Vayan a la casa Yagyu y tan pronto como suceda algo arresten a los atacantes.
You're a Yagyu.
Eres un Yagyu.
The Yagyu family is safe.
La familia Yagyu está a salvo.
Lord Yagyu!
¡ Señor Yagyu!
You mean, by bringing all the Yagyu Clan swordsmen together?
¿ Te refieres a reunir a todos los luchadores del clan Yagyu?
In my humble opinion, your sword teacher Sir Yagyu Hida-no-kami doesn't seem to be as skilled in martial arts as he should be.
En mi humilde opinión, Tu Sensei el señor Yagyu Hida-no-kami no parece tan hábil en las artes marciales como corresponde a su cargo.
The Yagyu's tradition ended with the former leader Tajima-no-kami, and Jubei Mitsuyoshi.
La tradición Yagyu terminó con el instructor Tajima-no-kami, y Jubei Mitsuyoshi.
The Yagyu's technique has since been too rigidly confined in the form only.
Las técnicas de los Yagyu se han limitados a un solo estilo de lucha.
By collecting all the truly skilled martial artists from around the nation and holding a free style competition in your presence, we can raise the Hatamoto's spirits, and also correct the attitude of the
Reclutando a los verdaderos luchadores de toda la nación. y organizando una competición libre en tu presencia, podemos elevar el espíritu de los Hatamoto, y además corregir la actitud de los Yagyu con sus prácticas limitadas a un solo estilo de lucha.
It's a great opportunity for you to show to the world that Yagyu School technique isn't merely a form.
Es una gran oportunidad para ti de mostrar al mundo que la técnica de la escuela Yagyu no está limitada a un único estilo.
Yagyu Hida-no-kami will certainly win.
Ganará sin duda Yagyu Hida-no-kami.
Well, I presume the best swordsman in all of Japan is Sir Yagyu Hida-no-kami, isn't he?
Bien, imagino que el mejor samurai de todo el Japón es el señor Yagyu Hida-no-kami, ¿ no es cierto?
The sword teacher for the Date Clan of 6 20,000 koku, a certified master by Yagyu School, Kamio Shume-sama.
El sensei de clan Date de 620.000 koku, discípulo de la escuela Yagyu, Kamio Shume-sama.
It would hurt Yagyu's reputation if he lost to a travelling martial artist.
La reputación Yagyu se hundirá si rechaza un duelo con un ronin.
I wish to have a match with a Yagyu!
¡ Deseo tener un duelo con un Yagyu!
I'd heard of your reputation as a Yagyu sensei, and came here in the hope you would teach me.
He oído hablar de tu reputación como sensei Yagyu, y he venido aquí con la esperanza de que me entrenes.
I would really like you to teach me something in Yagyu School.
Realmente me gustaría que me enseñases algo de la Yagyu Ryu.
I, Kamio Shume, am a certified master of Yagyu School that studied under Master Hida.
Yo, Kamio Shume, soy un sensei autorizado por la Yagyu Ryu que ha aprendido con el Sensei Hida.
Damn you, you came to steal the secret of Yagyu School, didn't you?
Maldita sea, has venido para robar el secreto de la Yagyu Ryu, ¿ no es cierto?
You must be trying to steal Yagyu's Book of Secrets when you get the first chance!
Debes querer robar el libro secreto de los Yagyu. ¡ En cuanto tengas una oportunidad!
Satomi-dono, your brother said he thought I had stayed over so that I could steal the secrets of Yagyu.
Satomi-dono, tu hermano ha dicho lo que pensaba que mi objetivo era esperar para poder robar los secretos de los Yagyu.
I'm going to Yagyu's dojo in Edo and train myself again.
Voy al Dojo Yagyu en Edo y me entrenaré de nuevo.
I need to have another match with Busshi and kill him for Yagyu's pride!
¡ Necesito tener otro duelo con Busshi y matarle por el honor de los Yagyu!
He beat both Kamio Shume and Naruko Tenzen, the certified Yagyu masters, each in a single stroke.
Batió a ambos, Kamio Shume y Naruko Tenzen, Senseis de la Yagyu Ryu, ambos de un solo golpe.
Poor Yagyu School.
Pobre Yagyu Ryu.
Yagyu's reputation will now suffer.
El honor de los Yagyu sufrirá.
It won't stop there... he will bring all of Yagyu down in the near future!
Y no terminará aquí... ¡ derrotará a todos los Yagyu en un futuro!
Yagyū Sekishūsai. 580.9 ) } Kimura Sukekurō : Suzuki Fuku 582.5 ) } Agon :
¿ Qué debo hacer para ganar contra Yoshioka Seijuro?
Baisho Mitsuko 580.5 ) } Yagyū Sekishūsai : Takeda Tetsuya 86 ) } Musashi had again reached an hour of destiny.
Y así, el tiempo pasaba tranquilamente hacia cuando... lucharía contra su viejo enemigo, el legendario Sasaki Kojiro.
You are a pathetic man who has been left behind by the times!
Una espada que no mata a la gente... ésa es la espada de Yagyu Sekishusai.