English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / Yokai

Yokai traducir español

65 traducción paralela
But this was a monster called Tsuchikorobi, which I came across in the mountains three years ago when I got lost on my way to Mino.
Pero era un Yokai llamado Tsuchikorobi ( Tierra Rodante ), que ya me encontré... hace tres años en las montañas, cuando me perdí de camino a Mino.
There is an old saying in which, when the last light is put out, an apparition will make an appearance.
Hay un antiguo dicho que asegura que, cuando se apaga la última vela, se aparecerá un Yokai.
Damn you, monster!
¡ Maldito Yokai!
An apparition appears if the ritual isn't performed.
"Si no se realiza el ritual se aparecerá un Yokai."
Mommy, is this an umbrella monster?
Mamá, ¿ es el Yokai Karakasa Obake? ( Karakasa Obake : Monstruo paraguas de papel )
There's no such thing as an apparition.
No existen los Yokai.
Some monster showed up.
Se me ha aparecido un Yokai.
He said some monster showed up.
Dice que se le ha aparecido un Yokai.
What monster?
¿ Qué Yokai?
An umbrella monster licked my cheek with its long red tongue.
Un Yokai Paraguas me ha lamido la mejilla con su enorme lengua roja.
The monster came back.
El Yokai ha vuelto.
If you don't, a real monster will come.
O vendrá un Yokai de verdad.
Damn you, monster!
¡ Malditos Yokai!
Yusuke and Kuwabara stole their way into Tarukane Gonzo's mansion, where they tackled a band of Yokai.
Cállense. Les digo que no hablen.
The humans participate in it for the money and the amusement, and the Yokai, for the blood and the hedonism.
¡ ¿ Porque tuve que decapitarlo? ! ¡ Alguien...!
At last, we've departed for the grounds of the Dark Tournament, on Kubikukuri Island. However, the brutal Yokai are after blood, and if we drop our guard even a little bit, then forget what will happen to us on the island, we'll lose our lives here on the boat! Toguro is waiting for me on the island.
cuando han llegado...? Estupidos... y prometí que me encargaría de ellos.
THE GREAT YOKAl WAR
THE GREAT YOKAI WAR
Are you a yokai?
¿ Eres un yokai?
The yokai spirits in his work are based on Japanese folklore... I knew it!
Los espíritus yokai de su trabajo están basados en el folklore japonés. ¡ Lo sabía!
You're a yokai!
¡ Tú eres un yokai!
You must like yokai.
Te deben gustar los yokai.
That cute little Sunekosuri and this pretty River Princess are yokai just like us!
El pequeño Sunekosuri y esta hermosa Princesa del Río son yokai como nosotros!
Not all the yokai are nice guys like us, you know.
No todos los yokai son chicos buenos como nosotros, ya lo sabes.
So he's turning yokai into monsters!
¡ Está convirtiendo a los yokai en monstruos!
Yokai, schmokai!
¡ Yokai, schmokai! ( Juego de palabras con Schmuck = Imbécil )
A great yokai war!
¡ Una gran guerra yokai!
How has it been, wandering this world as a yokai?
¿ Cómo ha ido, vagando por el mundo como un yokai?
Is this the Yokai postbox, Kenta?
¿ Este es el buzón de Yokai, Kenta?
Hi, Yokai Crow.
Hola, Cuervo Yokai.
Monsters, fox spirits, the Yokai... I'll believe it when I see one.
Monstruos, espíritus de zorro, el Yokai... ver para creer.
As the Yokai Monster Constitution designates under Article 103...
Como lo indica el artículo 103 de la Constitución de Monstruos de Yokai...
The defendant swears only to tell the truth under the Yokai Monster Constitution.
El acusado jura decir la verdad... bajo la Constitución de Monstruos de Yokai.
Defendant Kitaro is a traitor to us Yokai monsters.
El acusado Kitaro es un traidor para los monstruos de Yokai.
Yokai Crow came with his company!
¡ El Cuervo de Yokai y su bandada!
Yokai Crow?
¿ Cuervo de Yokai...?
Are you Kitaro, the famous Yokai?
¿ Tu eres Kitaro, el famoso Yokai?
They used to be gods, but they were relegated to yokai.
Eran dioses, pero fueron relegados a espíritus.
What... exactly should I do if I met one of those yokai?
¿ Qué...? ¿ Qué debería hacer si me encuentro con alguno de esos espíritus?
We are the yokai defeated by Sugawara no Michizane, the prince, and sealed within the illustrated storybook.
Somos los espíritus que fueron derrotados por Sugawara no Michizane, el príncipe, y sellados en el libro.
Yokai show up...
Espíritus aparecieron...
You may not believe me, but... there are yokai here, and they're hungry.
Puede que no me creas... Pero hay espíritus aquí, y tienen hambre.
Where are those yokai, then?
Entonces, ¿ dónde están esos espíritus?
The three yokai saved my mom.
Los tres espíritus salvaron a mi mamá.
♪ Heroes in a half shell, turtle power ♪
- S03E20 "Tale Of The Yokai"
- Yokai?
- ¿ Yokai? - ¿ Shredder?
Clearly the yokai of legend.
Claramente los Yokai de la leyenda.
Some legends say when the yokai arrives, tragedy is sure to follow.
Algunas leyendas dicen que cuando los Yokai llegan la tragedia los sigue.
I'm gonna win my way through this tournament, and get my name spread throughout the underworld! That'll keep any Yokai from ever getting close to Yukina-san again!
que estabas arrepentido y habías jurado fidelidad a Athena.
Having taken on Yokai, who seek blood and are full of ambition, the boat finally departs. Their destination is Kubikukuri Island, a solitary isle deep at sea.
Ahora comprendo porque tu eres uno de los tres lideres de los espectros...
Yokai?
¿ Yokai?
[Yoshi laughs] Yokai?
¿ Yokai?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]