English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You're doing so good

You're doing so good traducir español

139 traducción paralela
You're not doing so good with that, Louie.
No tocas nada bien, Louie.
You're not doing that so good, young fella.
No se te da tan bien, jovencito.
It looks like you're doing your job real good, so don't spoil it by some of your philosophizing.
Está haciendo un buen trabajo, así que no lo estropee ahora filosofando.
If you're doing so much good for the world, why are you so afraid for your own life?
Si usted está haciendo tanto bien al mundo, ¿ por qué tiene tanto miedo por su propia vida?
Yeah. From what I hear, you're not doing so good by her either.
Por lo que oigo, no le haces mucho bien.
You're not doing me any good, so just quit it!
¡ No me está ayudando, así que déjelo!
I mean if you don't start doing something good... you're gonna get so much hard time that when you get out there won't be any cars.
Significa que si no empiezas a hablar, te caerán tantos años encima... que cuando salgas ya no habrá autos.
So you think you're doing a good thing by marrying Larissa Dmitrievna to a man who has no wealth whatsoever.
Si... ¿ Qué opina? ¿ Actúa correctamente dando a Larisa Dmítrevna a alguien de baja posición?
You're not doing so good, huh? Did you ever spend the night in jail?
No puedo soportar la idea de estar lejos de él así sea por unos días.
- You're doing so good, babe. ( knocking )
Estás llevando todo tan bien.
You're doing so good.
Lo están haciendo muy bien.
If so, you're doing a good job.
Si así es, haces un buen trabajo.
But I guess I just want to tell you, you know, so that... so that you know. You're doing real good, considering.
Sólo quería decirle... que, bueno... lo está haciendo muy bien, tomando todo en cuenta.
It's a very good sign that you're doing so well
# Es una muy buena señal que tú lo estás haciendo muy bien
YOU'RE DOING SO GOOD, I LOVE YOU,
Lo estás haciendo tan bien.
So, Heffernan, so far you're doing a good job.
Heffernan, hasta ahora lo estás haciendo bien.
You're doing stories that sometimes aren't so good.
Haces historias a veces no muy buenas.
You're so good at it, you don't even know you're doing it anymore.
Eres tan buena en eso, ni siquiera sabes que lo estás haciendo.
Yeah. And what you're doing feels so good.
Sí, y lo que haces se siente delicioso.
- lt's scary, but you're doing so good.
- Es para tener miedo, pero lo estas haciendo bien.
You're going to see us do what we do best and that is market appropriately finance education programs as we're doing in a great abundance getting good information out to parents so we can solve the problem.
Nos verá hacer lo que hacemos mejor. Comercializar apropiadamente, financiar programas de educación, como estamos hacienda en gran abundancia, sacando información a los padres para que podamos resolver el problema.
you're doing good. you're doing so good.
Lo estás haciendo bien. Lo estás haciendo muy bien.
- Because I was thinking, maybe... I'm proud of you, Dennis. Yeah, I know you did. So you're doing good?
Sí, lo sé. ¿ Te va bien?
Listen, I know you're having Thanksgiving with your girlfriend and all, but it'd be really nice if you could make it out to see your mom this weekend. She's not doing so well, and, you know, it'd be- - It'd good for her to see you.
Sé que te irás con tu novia el fin de semana, pero sería bueno que fueras a ver a tu mamá este fin de semana no está muy bien, y ya sabes, sería bueno para ella verte.
You're doing so good.
Lo estás haciendo muy bien.
- Molly, you're doing so good, baby.
- Molly, lo estás haciendo genial.
Okay, so when you're doing somebody's nails, you say "I do good job."
Ok, cuando le pintas las uñas a alguien, tu dices : "Yo hago buen trabajo"
Well, I'm glad to see you're doing so good.
Me alegra ver que te vaya tan bien.
You're heterosexual, right? So you're just doing what you're good at anyway.
Tu eres heterosexual, lo disfrutas de todas formas.
If so, you're doing a good job.
Si es el caso, hace un buen trabajo.
So, I'm assuming you're good with me doing the surgery, right?
Así que doy por supuesto que me dejas que te opere, ¿ verdad?
Oh, oh, oh, I see. You're so good at it, what are you doing knocking at my door?
Ya veo. ¿ Si eres tan bueno, por qué viniste a buscarme?
Okay, I'm not so good at profound, but you should know, we're doing everything we can to get you through this.
Bien, no soy bueno con lo profundo pero deberías saber que estamos haciendo todo lo que podemos para que salgas de esto.
Well, I'm glad to know that you're doing so good, Maggie.
Bueno, estoy feliz de que te esté yendo tan bien, Maggie.
You're doing so good.
Lo estás haciendo muy bien...
You're doing so good!
¡ lo estás haciendo genial!
That's all well and good, pal, but murder investigation trumps whatever it is you're doing, so you're gonna have to get lost, okay?
Todo eso está muy bien, compadre... pero la investigación de un asesinato triunfa sobre cualquier cosa que esté haciendo, Así que vas a tener que marcharte, Esta bien?
All right, so you're saying by figuring out what he was doing, you can make a pretty good guess as to where he's doing it.
Entonces dices que averiguando qué hacía puedes elaborar una buena conjetura sobre dónde lo está haciendo.
How are you doing? So good! You're still in business?
- ¿ Sigues con el negocio?
Okay, great, you're doing so good.
¡ Coño! ¡ Genial! Lo estás haciendo muy bien
You're doing so good. I'm right here.
Estoy aquí.
You're doing so good. Proud of you.
Estoy orgulloso de ti.
You're doing so good, Bella.
Lo estás haciendo muy bien, Bella.
He's paralyzed from the waist down, so you never know if you're doing a good job.
Está paralizado de la cintura para abajo así que nunca sabes si estás haciendo un buen trabajo.
You're doing so good.
Vas muy bien.
So you think the good speed that we're doing is actually the current?
Así que esta buena velocidad es de hecho una corriente?
You're doing so good.
Lo haces muy bien.
All you're doing is upsetting me, so if that's what you want to do, then you're doing a good job.
todo lo que estas haciendo me está molestando asi que si esto es lo que quieres hacer entonces estas haciendo un buen trabajo
Which is why I want you to keep on doing what you're already so very good at.
Por eso quiero que sigas haciendo lo que tú haces mejor que nadie.
What we're doing is good, you know, because the kids, it was giving them a sense of empowerment in a way that I could never have guessed. I remember that scene is so great because I'm sitting there in the background, you know, there's a million fans wanting his autograph and then, you know,
Recuerdo esa escena, están genial, porque estoy sentado ahí atrás y hay millones de fans esperando un autógrafo y luego, estoy ahí, viendo mi reloj como diciendo : ¿ Podemos irnos ya?
Well, you're doing a good job so far.
Bueno, hasta ahora lo estás haciendo bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]