English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You're not going

You're not going traducir español

16,399 traducción paralela
Look, I know you're not going to believe this, but this isn't your Milo, Kate.
Respira. Sé que no lo vas a creer pero... este no es tu Milo, Kate.
I mean, you're not going to kill us, are you?
Quiero decir, usted no va a matarnos, es usted?
You're not going to Vietnam.
No irás a Vietnam.
Baby, you're not going out.
Cariño, no saldrás.
"You're not going to make the wrong choice, are you?"
"No harás la elección equivocada, ¿ o sí?".
You're not going to die.
No morirá.
He's got a dark past, but when you throw a tux on that son of a bitch, you're not going to find anybody better.
Tiene un pasado oscuro, pero con esmoquin... no hay nadie mejor.
Oh, you're not going to die.
No te vas a morir.
- You're not going to eat this?
- No te comerás esto.
You're not going to pitch us that Task Force X project of yours again, are you?
No va a hablarme otra vez del proyecto Grupo de Tareas X, ¿ o sí?
Bernadette is not going anywhere, because you're not going anywhere.
Bernadette no va a ninguna parte, porque tú no vas a ninguna parte.
I told you, we're going with the Urvaj, not the Börje.
Te dije que compraríamos la rústica, no la clásica.
Billy, you're not going to be a bother.
Billy, no eres una molestia.
You're not going to disappoint me again, right? No, I swear.
No me vas a decepcionar de nuevo, ¿ verdad?
But you're not going to press the button, right?
Pero no presionarás el botón, ¿ o sí?
It's not like Dover, and you're the new girl and you're smart and you're pretty so I'm guessing that you're going to be the centre of a lot of attention both positive and negative.
No muy a menudo... y eres la chica nueva, eres lista. Y eres bonita. Así que, supongo que serás el centro de mucha atención... ya sea positiva o negativamente.
You're not going to follow her!
¡ No la sigas!
I hope you're not going to leave that there.
Espero que no vayas a dejar las fichas ahí.
" What do you mean, you think you're not going anywhere.
" ¿ Qué quieres decir con que no vas a ninguna parte?
You're a classy guy, but you're not going to teach me how to hide money.
Tú tienes mucha clase, pero a mí no me vas a enseñar a esconder dinero.
You don't want to get too close but you're not going to let it get away.
No quieres acercarte demasiado, pero no vas a dejar que se escape tampoco.
You're not going to get away with this!
¡ No te saldrás con la tuya en esto!
You're not going anywhere
No iras a ninguna parte
If you're going to be like then I do not want to be your friend.
Si vas a ser así entonces no quiero ser tu amiga.
Reverend Forbes, do not charge the battery, if you're not going to use the lights.
Reverendo Forbes, no cargues la batería si no vas a usar las luces.
Oh, no, you're not going to class.
No, no irás a clases.
And I am so relieved that you're not going back to Hollywood.
Y es un alivio para mí saber que no vas a volver a Hollywood.
You're not going to work here.
No vas a trabajar aquí.
And they're not going to go up there without you.
Y no van a subir sin usted.
If you're not core-one control room, get going.
Si no son del Equipo 1, váyanse.
You're not going anywhere!
¡ No irán a ninguna parte!
Okay, I told you, we're not going in the basement.
Está bien, te lo dije, no vamos a entrar al sótano.
I mean, you're not going to the Cleveland.
Es decir, usted no va a la Cleveland.
Stay here! You're not going anywhere.
¡ Quédate aquí ¡ No vas a ir a ningún lado!
If we do not find out who stole that money We're going to lock somebody up, you know who?
Si no descubrimos quién robó ese dinero vamos a encerrar a alguien más, ¿ sabes a quién?
Does it mean you're not going to slice me?
¿ Significa que no vas a rebanarme?
You're not going to like this.
No te va a gustar esto.
They're not going to be happy with what you've done.
No estarán felices con lo que has hecho.
You're not going to do the ceiling.
Tú no vas a pintar el cielo.
If not, these pictures are going everywhere, and I have a feeling if that happens, you're gonna wind up in a ditch someplace.
Sí no, estas fotos irán a todos lados, y presiento que si eso pasa, aparecerás en una zanja en algún lugar.
You're not going anywhere!
¡ No vas a ningún lado!
- You're not going anywhere.
No iras a ninguna parte.
Ooh! When I get ahold of your kid, you're not going to know what hit you.
Cuando atrape a tu niño, no sabrás qué te golpeó.
You're not going to believe this.
No van a creer esto.
Listen, man, I just brought you over here to tell you, you're not going.
Quería hablarte para decirte que tú... no irás.
- Wait, you're not going out there?
Esperen, no irán a allí, ¿ verdad?
Does that mean you're not going?
¿ Significa que no irás?
I'm going to open this door... and you're going to tell that otter you're a former meter maid... with delusions of grandeur... who will not be taking the case!
Ahora, abriré la puerta y usted le dirá a la nutria que es una reparte-multas con delirios de grandeza ¡ qué no tomará este caso!
Looks like you're not going anywhere, there, cheesecake.
Parece que no vas a ir a ninguna parte, tarta de queso.
- You're not going home at all.
No irás a casa en absoluto.
But that's not where you're going.
Pero tú no iras ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]