English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You're not going to

You're not going to traducir español

11,418 traducción paralela
You won't be robbed by streaming services, Travie, because you're not going to need streaming services.
Los servicios de streaming no te atracarán, Travis, porque no vas a necesitar de servicios de streaming.
You see, I'm not going to accept four days of detention, and you're going to apologize publicly for being so strict to me and my friends at school.
Verá, yo no voy a aceptar el castigo de cuatro días y usted va a disculparse públicamente por ser tan estricto conmigo y con mis amigos en el colegio.
2, you get to do something for your family, which you're going to pretend you don't care about, and 3, most importantly, it's not going to be boring.
Dos : Haces algo por tu familia, que sé que vas a decir que no te importan, pero es mentira, y tres, y lo más importante, no va a ser aburrido.
Not just for what you did here, but what you're going to do in the future.
No sólo por lo que has hecho aquí, pero ¿ qué vas a hacer en el futuro.
- You're not going to fix things.
- No vas a arreglar las cosas.
- Well, you're certainly not going to miss the fish.
No te pierdas el pescado.
Surely you're not going to just let him languish in there forever.
Seguramente no vas a dejar que se pudra allí para siempre.
- Uh, you're not going to work.
- No vas a ir a trabajar.
- You're not going to work.
- No vas a ir a trabajar.
- You're not going to work!
- ¡ No vas a ir a trabajar!
You're not going to let me see what it is?
¿ No me vas a dejar ver lo que es?
~ You're not going to go all headmistressy on me!
- ¡ No te harás la directora conmigo!
You're not going to believe this...
No creerás esto...
Dad, you're not going to believe this.
Papá, no vas a creer esto.
That you're not going to be waiting around for me to... become some straitlaced guy in a suit,'cause that's never gonna happen.
Que no vas a estar esperando a que me convierta en una especie de tipo conservado con traje, porque eso nunca pasará.
You're not going to be.
No lo vas a ser.
So if you're here to say that we can figure some way out of it, that's not going to happen.
Así que si estás aquí para decir... que podemos resolverlo de alguna manera, eso no va a suceder.
And you're going to do this for me, and I am not going to owe you a thing.
Y harás esto por mí, y no te deberé nada.
I'm not sure, but I know you're going to find out.
No estoy seguro, pero sé que lo vas a descubrir.
But you're not going to drag me with you.
Pero no me vas a arrastrar contigo.
- You're not going to hurt someone else, are you?
- No vas a herir a nadie más, ¿ verdad?
- You're not going to kill me.
- No vas a matarme.
And you're not going to be the next sheriff.
Y tú no vas a ser el siguiente Sheriff.
I can tell you what we're not going to eat and most of it is in that trash can.
Puedo decirte que no vamos a comer y la mayor parte está en la basura.
And you're not going to, either.
Y tú tampoco se lo vas a contar.
And you're not going to.
No lo vas a hacer.
You're not going to have any more trouble with that guy.
No vas a tener más problemas con ese tipo.
You're not going to believe this, um,'cause I don't either.
No te lo vas a creer, porque yo tampoco.
You're not going to let go of this, are you?
No vas a huir de esto, ¿ no?
Delphine, if you're not gonna be with me, if you're not going to switch sides, let me go.
Delphine, si no vas a estar conmigo, si no vas a cambiar de bando, déjame ir.
Now, we both know you're not going to drink that, so put it down and we can fix this.
Ahora, las dos sabemos que no te vas a beber eso, así que bájalo y arreglemos esto.
You're not going to let him get away with too much shit, right?
No permitirás que se vaya con muchas cosas, ¿ verdad?
You're not going to find the answer investigating the girls because they're not running from you.
No vas a encontrar la respuesta investigando a las chicas por que no están huyendo de tí.
All right, see, now you're going to the blame place, which is not a positive place or a creative place.
Quieres echarme la culpa, y esa no es una actitud precisamente positiva.
I don't know exactly why you're pulling away, but I'm not going to let you.
No sé por qué me evades, pero no te lo permitiré.
You're not going to the police.
No acudirás a la policía. "
- Hey. Luckily, you're not going to.
- Oye, Por fortuna, no vas a hacerlo.
You're not seriously going to marry them?
¿ Usted en verdad no va a casarlos?
I hope you're not going to give me the cold shoulder all day.
Espero que no vayas a darme la espalda todo el día.
You're not going to feel tomorrow because you're gonna turn it all off.
No vas a sentirlo mañana porque lo vas a apagar.
I mean, you guys know that they're not going to school today, right?
Y digo, ¿ ya sois conscientes de que hoy no van a ir a la escuela, no?
You're going to find out I'm not much for rules.
Vas a descubrir que no soy mucho de reglas.
I don't know what game you're playing, but it's not going to work.
No sé que juego estás jugando, pero no va a funcionar.
If you're not going to tell her, then I will.
Si no vas a decírselo, lo haré yo.
- Ow! You're not going to prison.
No irás a prisión.
Which is exactly why you're not going to play in that game.
- Exactamente por eso no vas a ir a jugar esa partida.
So, you're going to go to prison for a crime you did not commit?
Así que, vas a ir a la cárcel por un crimen que no cometió?
You're not going to find anything there.
No va a encontrar nada allí.
You're not going to try some?
¿ No la vas a probar?
You're not going, there's nothing more you need to know from Lori.
Tú no vas a ir, no hay nada más que necesites saber de Lori.
- You're not going to lose me.
No me perderás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]