English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You're not wrong

You're not wrong traducir español

904 traducción paralela
We're not telling you who's right and who's wrong.
Nosotros no estamos diciendo quién tiene razón y quién está equivocado.
Well, fellas, I'm afraid you're wrong, for the contestants are signed with me, not the magazine.
Amigos, me temo que están equivocados, los concursantes firmaron el contrato conmigo, no con la revista.
I may be wrong, but I've always had a notion that you're not really in love with Bill.
Puedo estar equivocado, Kay, pero siempre he tenido la impresión de que no amabas a Bill.
Well, you're not far wrong.
Pues, tienes algo de razón.
You're wrong about things being different... because they're not the same. You should be.
Deberías.
If I'm not wrong, you're a film editor.
Si no me equivoco, es Vd. Montadora de filmes.
Don't think everything's all wrong because you're not starving to death, you hear?
No creas que todo está mal porque no estás muerto de hambre.
I may not know so much of law, Mr. Felder, but I know what's right and what's wrong, and I know what you're asking is wrong.
- ¡ No sabré mucho de leyes, Sr. Felder, pero sé lo que está bien y lo que está mal, Y sé que lo que usted pregunta está mal.
Sure maybe they got me tagged wrong, but you got a clean start if things ain't the way you want you're not gonna change by lifting 6 bucks.
Claro, quizá me han etiquetado mal, pero tú comienzas desde cero y si no marcha, no cambiará birlando seis dólares a un borrachín.
I guess you're not far wrong. But first I think I'll go to Maxford House and pick up that cheque.
No se equivoca, Sr. Baxter... pero primero iré a Maxford House a buscar ese cheque.
You're not a wrong guy.
No eres el tipo equivocado.
You're not wrong about us.
No te equivocas.
Mrs. Cooper, correct me if I'm wrong, but you're not really very fond of Steve, are you?
Sra. Cooper, corríjame si me equivoco, pero no aprecia mucho a Steve, ¿ no es cierto?
You're not wrong, Mr. Tuns.
Puede que no se equivoque, señor Tuns.
You're not wrong. I'll be your girl.
No te equivocas. Seré tu mujer.
You may not think it, but you're on the wrong side, sir.
Quizá no se de cuenta, pero está Vd. en eI lado equivocado, señor..
- You're wrong not to. Yvonne! - Believe them, Mick.
- ¿ Ya eres menos incrédulo?
You're wrong, I'm not here to plead with you.
Te equivocas, no he venido a implorar.
But you're wrong... they're not hanging on to it for nothing, you know. They must have a reason.
Tienen que tener un motivo.
You're not wrong.
No estás equivocado.
Maybe you're not like the others, maybe I was wrong.
Puede que no seas como los otros. Puedo equivocarme.
You're not wrong.
Eso no es cierto.
What's wrong? Nothing. You're not expecting to use brass knuckles or a sap, or anything like that, do you?
¿ Al menos tendrás una porra?
You're not sure anything's wrong.
No tienes la certeza de que algo vaya mal.
You're wrong, she's not here.
Se equivoca, no está aquí.
You're wrong, women like Cleopatra are only hated at a distance, but not up close.
Ledith. Retírate.
You're not only wrong, you're wrong at the top of your voice.
No sólo estás equivocado, también estás gritando.
I couldn't live with the thought that... Maybe we were wrong, that everybody was wrong. That you're heading for a payoff, not coming to you.
No podría vivir con el pensamiento que quizás nos hayamos equivocado, todos equivocados, que se dirija a un final que no merece.
After all,.. thinking it over, you're not wrong, you know? As you said, avoid each other.
En el fondo, pensándolo bien, tiene razón, ¿ sabe?
When you're not there, it's all wrong.
Cuando no estás, las cosas van mal.
Now, you're going to try to behave yourself, aren't you? And you're not going to say the wrong things?
utiliza el sentido común... y no digas nada.
It's not my business, but I think you're wrong.
No me incumbe, pero creo que se equivocan.
Mais entrez donc. I'm afraid you got us wrong Padre, we're not here to get married.
Pero, padre, no vamos a casarnos.
You're not wrong.
No te equivocas.
You're not far wrong, I was raised there.
No está muy descaminado, me crié allí.
You're wrong, Barney... it's NOT too late... not yet.
Te equivocas, aún no es tarde.
- Anyway, the person you're looking for is not here. It was a wrong number.
Era alguien que se había equivocado de número.
- We're not wrong about the amount of money you have, But we could have overestimated your courage.
No nos hemos equivocado con su fortuna, pero quizá no ocurra lo mismo con su valor.
- lf l'm not wrong, you're Nicola's friends.
Sois amigos de Nicola, si no me equivoco. Sí.
- You're wrong not to believe he's death!
- ¡ Hace mal pensando que no ha muerto!
You're wrong not to come to my place.
Hace mal en no venir más.
I'm not saying that what you're doing is wrong.
No estoy diciendo que lo que haces está mal.
- Maybe you're not wrong.
Tal vez no estés equivocado.
Forgive us if something is wrong, we're ordinary people, not like you, from Warsaw.
No sé si te va a gustar, somos gente sencilla, no como los de Varsovia.
Precisely, you're not far wrong.
Precisamente, no vais mal.
You know, once in a while, a miracle does happen just often enough to let you know that you're not wrong or foolish to hope for one.
Sin embargo, alguna que otra vez ocurre en América justo lo necesario para mostrarte que no estás equivocado o eres un imprudente, con tan solo una vez.
- You're sure you're not wrong?
- ¿ Estás segura de no equivocarte?
Maybe you heard me wrong. I said we're going to the theater not going to be in it.
Tal vez me malinterpretaste, yo dije que íbamos a ir al teatro, no a estar en uno.
NOT BECAUSE OF WHAT YOU LOOK LIKE OR WHO YOU ARE, BUT BECAUSE YOU'RE NEEDED IN THIS LIFETIME. SURRENDERING IS WRONG.
No por lo que pareces o por quién eres, sino porque eres necesaria en esta vida.
You're not involved in anything wrong?
¿ No estás involucrada en nada turbio?
- You're not wrong...
- No estás equivocado...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]