You're so kind traducir español
924 traducción paralela
Well, you know, they're pretty, but it's kind of odd, the whole idea of someone giving someone a flower'cause it's like, "Oh, you know, I like you, so let me give you something that's dying."
Bueno, son bonitas, pero es un poco raro, la idea de alguien dándole flores a alguien porque es como, "Oh, sabes, me gustas, así que déjame darte algo que está muriendo".
So if you've got any idea in your nut that I'm the kind of guy... runs around asking any jane to marry him, you're crazy.
Si tienes la idea en la mollera de que le propongo matrimonio a cualquiera, estás pirada.
So you're the ambitious kind, huh?
¿ Cómo está, tiene ambiciones?
You're so kind.
Eres tan amable.
You're so very kind to me, uncle
Eres muy amable conmigo, tío
At the office, you're so strict and all business, kind of.
En la oficina eres tan estricta y ocupada, algo así.
You're so kind.
- Es usted muy buena.
Would you be so kind as to tell him that we're waiting for him?
Oscar, ¿ tendría la gentileza de contestarle que le esperamos aquí?
If we're gonna get married in three or four years don't you think maybe you ought to kind of start hinting that we're engaged? You know, so it won't be so sudden-like?
Si no se casa en 3 ó 4 años, deberías hablarle de nuestras amigas, para que parezca menos repentino.
You seem to know so much. Sometimes you're hard, and sometimes you're kind.
Sabe tantas cosas, a veces es duro y otras veces es amable.
Oh, you're so kind, Mr. Orbison.
Es muy amable, Sr. Orbison.
Oh, thank you, Mr. Micawber, you're so kind to me.
Gracias, señor Micawber, es usted muy amable.
You're so kind, and I love you.
Eres tan bueno, y te quiero.
Now that you're all here, my friends... you who have been so kind to me the past few months... I want you to meet my wife.
Amigos, ahora que están aquí todos reunidos, y puesto que se han portado tan bien conmigo este año, quiero presentarles a mi esposa.
You're so kind.
Es Vd. tan amable.
You're so kind.
Es de lo más amable.
Oh, you're so awfully kind, mister...
Oh, es terriblemente amable, señor...
You're so very kind.
Eres muy amable.
When you feel that you're so fussy about doing it yourself surely you have some kind friends who would help you.
Si le da reparo hacerlo Ud. mismo, seguro que algún amigo le ayudará.
If you'll agree to behave yourself and see that we're all together so we can have the right kind of a good time, I'll keep my mouth shut.
Si aceptas comportarte y te aseguras de que estemos juntos para que nos divirtamos sanamente, mantendré la boca cerrada.
So you're kind of bashful about letting people know he's your boy, are you?
Veo que te avergüenza que la gente sepa que ese chico es tu hijo, ¿ eh?
So you can imagine what they're going to do to you for that kind of money.
Así que podrás imaginarte lo que te harán por esa cantidad de dinero.
You're so very kind, Mr. - Travers.
- Es usted muy amable, señor...
You're kind to say so...
Muy amable de tu parte...
You're more than kind to say so.
Eres muy amable al decir eso.
You're so kind to invite me tonight
Fué muy amable al invitarme esta noche.
Tony... you're always so kind to me
- Tony... has sido siempre tan gentil conmigo.
- You're very kind. So, Mr. Truffier, you've come to make the usual inspection?
Bien, señor Truffier, ¿ hará la inspección de costumbre?
- You're so kind.
- Eres muy amable.
You're both so kind.
Los dos sois muy amables.
You're so very kind.
Es una maravillosa mujer.
I'm very happy that you're so kind to someone like me.
Veo que me tienes gran estima y me siento orgullosa.
You're so kind and generous.
Eres tan bueno y generoso.
Show him how kind you are, you're so young and pretty!
Muéstrese amable, ya que es tan joven y guapa.
- You're ever so kind.
- Siempre tan amable.
Gustaf, you're so kind, so generous. What's this about?
Gustav, eres tan indulgente, tan generoso...
You're so kind.
Ud. es muy amable.
Oh, you're both so kind.
Sois tan amables.
I wish you were my sister. You're so kind and nice.
Ojalá fueses mi hermana.
You're all so kind.
Son todos tan amables...
You're so kind.
Es tan amable.
Harry, you're so kind, but you shouldn't spend your money on me.
Harry, qué amable eres. No tenías porqué hacerlo.
It's so different when you're kind.
Eres tan diferente cuando te pones amable.
You're so kind to me...
Es tan amable conmigo...
- You're so kind.
- Eres tan buena, tan buena.
- You're so kind to me, Nelly. - No, I'm not.
- Eres tan buena conmigo, Nelly.
Maybe I say, "you're better off, Richard, without that kind of a mother, so I killed her."
O quizás, estás mejor sin una madre como la tuya, así que la maté.
There's nothing so valuable in a marriage As complete understanding, sympathy, and tolerance. You're very kind, colonel.
En el matrimonio no hay nada como la comprensión, la paciencia y la tolerancia.
You're very kind to have let me stay so long.
Gracias por recibirme tanto tiempo.
You're so good, so kind.
Eres muy bueno, muy amable.
You're so kind, Lise
Eres tan buena, Lise.
you're so stupid 85
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27