English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You're still there

You're still there traducir español

836 traducción paralela
If you're still not there, just come here to a flat back.
Si todavía no estás allí, sólo vienen aquí para tener una espalda plana.
You're still there?
- ¿ Está todavía ahí?
Mr. Lamb'II fire you as soon as he finds out you're still there after what I've done.
El Sr. Lamb te despedirá, tan pronto como descubra que sigues allí después de lo que he hecho.
- There aren't any. - I'd still look around if I were you Mr. Kruger, because if you make just one more mistake, you're through.
- Si yo fuera usted, miraría bien Sr. Kruger, porque si comete un error más, está acabado.
Of course, you're still not very strong, but there's Life in the old dog yet.
Desde luego, no estás todavía muy fuerte... pero aún hay vida en el viejo perro
If you're still there when I get back, you'll regret it.
Si aún sigues allí cuando vuelva lo lamentarás.
Furthermore, how's it look like - we're expecting Erich - when he comes, and you're still standing there crying for a dead bird.
Además, ¿ qué aspecto tiene? Estamos esperando a Erich. Cuando venga, si sigues aún ahí llorando por un pájaro muerto...
There's one thing you must do while you're still in your present form.
Tienes que hacer una cosa mientras sigues siendo humano.
You're still standing there, kid - make yourself comfortable!
Todavía estas ahí de pie... ¡ Ponte cómoda!
You're still there. So it isn't a dream this time.
No sueño.
You're still suspicious of our friend down there, aren't you?
Sigue sospechando de nuestro amigo, ¿ no es así?
- You're still there, María Fernanda?
- ¿ Todavía de a pie, María Fernanda?
There're still great days ahead for Quantrill and you'll share them, all of you.
Quedan aún días gloriosos junto a Quantrill, y vosotros los conocereis cada uno de vosotros.
You're his doctor. Who else is there? We're still learning.
Usted es su médico, ¿ quién más hay?
I don't know if you're a girl of mystery or just a still water that doesn't run deep but there's one thing I can tell you.
No sé si eres una chica misteriosa o un agua tranquila y poco profunda pero te diré una cosa.
You're still there.
- Oh, está ahí.
As the curtains part, you're sitting there... better still, standing... if we can figure some way to prop you up.
Al abrirse el telón, tú estás sentada ahí - mejor aún, estás de pie - si averiguamos cómo ponerte de pie.
You're still in there pitching, ain't you, kid?
Sigues con nosotros, ¿ verdad?
And all the clouds are holdin'still lf you're not there I won't go roamin
Y todas las nubes Se dejan de mover Si tú no estás No iré a pasear
If you're so worried, you can cancel. There is still time.
Si estás tan preocupado, podemos cancelarlo.
You know, Martha, if we were a couple of hundred miles inland, we'd be passing over a most interesting territory... the home of one of the few tribes of headhunters left in the world. That is, if they're still there. Oh, they're still there.
Si estuviéramos unos 500 kilómetros más lejos, pasaríamos sobre un territorio donde vive una de esas tribus de cazadores de cabezas.
Oh daddy, I'm so glad you're still there.
Oh, papá, que alegría que aún estés.
Maybe there'll be a time when it's all over... and you're still there and real and lovely.
Quizá llegue un momento en el que todo acabe... y tú sigas estando ahí, tan real y amoroso.
You mean, there's still a chance maybe you're not?
¿ Entonces Io suyo no es definitivo?
I may be a bit old-fashioned, but it seems to me there is still a distinction between politics and, well, the field you're in.
Quizá sea anticuado, pero hay diferencia aún entre la política y el campo en el que está usted.
You're still living there.
Aún vives ahí.
Axel, you're still there?
Axel, ¿ todavias estas ahi?
Tell these people you're Vijay, there is still time.
Diles que eres Vijay, aún es tiempo.
Ain't murder when you're killing a revolution. Why aren't you still there?
No hablamos de asesinato cuando luchamos en una Revolución.
In fact, it's a pretty desperate measure, but it still gives us a chance, especially if you're the only one who knows us on sight, and you'll be laying on the floor there,
Sobre todo siendo Ud. el único que nos conoce y teniendo en cuenta que estará tendido en el suelo. Y muerto. ¿ Como Kerry?
If you're still there tomorrow you go down the 7 floors.
Si todavía estás aquí mañana, bajas los 7 pisos de cabeza.
If you're still there, don't leave!
Si estás por allí, no te vayas.
What're you doing there stock-still?
¿ Qué hacéis de pie?
Dinna forget I can charge ye the whole day if you're still there at the time gun!
Le cobraré todo el día, si sigue ahí a la hora del disparo.
- There will still be a suspicion... in some quarters that you're involved in Brig's death. Better withdraw Leffingwell.
- Todavía habrá sospechas en ciertas áreas de que está involucrado en la muerte de Brig.
There're still a few days left before you make your debut in Hamburg.
Aún faltan algunos días para tu debut en Hamburgo.
Well, you're not as well turned out as I'd like. Still, there's time. There's time.
No vestís como yo quisiera, pero aún estamos a tiempo.
If you're still there after I throw this ball I'm gonna break your spine.
Si aún sigues ahí tras lanzar la bola, te partiré en dos.
You're still there?
¿ Sigues ahí?
Next year, if you're still spending half your time in Madrid... I'm going to move there.
El año que viene, si aún pasas la mitad del tiempo en Madrid me voy a mudar allí.
You're not still hoping that there'll be some crossbreed calves?
¿ Ya no sigues esperando que haya crías cruzadas?
Hey boss, you're still carsick back there?
Jefe, ¿ sigue mareado allá atrás?
- you're still there?
¿ Sigues ahí?
You're still positive there's no rocker in there?
¡ Está segura de que no está la mecedora allí?
You still haven't kicked any habit. You're still hanging in there.
Tú no te has desintoxicado sigues adicta.
Supposing they're still out there, what will you do?
Lmagínese que siguen allí, ¿ qué hará?
Just lie there and be happy you're still alive.
Quédese allí y alégrese de estar todavía con vida.
Right, thank you. Air Sea Rescue say they're still searching but there's no trace yet.
( Se han recibido varias llamadas tristes )
You're still there.
Aún estas aquí.
I always said you had a farmer's mentality, but you're still the best pardner there ever was.
Siempre dije que tenías mentalidad de granjero, pero sigues siendo el mejor Partner que he tenido.
Well, you're still there.
Todavía está ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]