You're there traducir español
33,932 traducción paralela
I know you're in the middle of the play, but is there a day that works, maybe, that you can... get out to LA for 24 hours?
Sé que estás trabajando en la obra, pero ¿ hay algún día en el que puedas ir a Los Ángeles 24 horas?
If we went any bigger than what we're doing right now, okay... - Mmm-hmm. -... there's just, there's compromise, you know?
Si crecemos más en este momento, sería a costa de algo.
And if you start destroying them you're basically killing out the crew and the life support systems going to collapse and there won't be any air to breathe and there won't be any food to eat and the climate'll be out of control
Así de simple. Si los destruimos, nos estamos matando y nuestra vida colapsaría, no habría aire para respirar, alimentos para comer y estaría fuera de control y eso no sería algo bueno.
they have feelings and so there are a number of researchers that would tell you very clearly you're slaughtering between one and three trillion fish per year and all of those fish have sensory reception they all have feelings.
- Los peces tienen propriocepción, tienen sentimientos. Y hay un número de investigadores que te dirán claramente que esta es una forma de comer muy insensible, se asesinan alrededor de 1 y 3 trillones de peces por año, Y todos esos peces tienen recepción sensorial, tienen sentimientos.
We're gonna get you out of there.
La vamos a sacar de ahí.
And there's another way for you to serve, if you're interested.
Y existe otra forma en la que puede servir, si le interesa.
Okay, so you're telling me there's a new Bond movie
¿ Me está diciendo que hay una peli nueva de Bond
You've gotten yourself cornered in there, Silas, and you're looking for a way out.
Te has arrinconado aquí tú mismo, Silas, y estás buscando una salida.
But there are other patients who say that you're aggressive.
Pero hay otros pacientes que dicen que eres agresivo.
You're only a third of the way there.
Solo has recorrido un tercio del camino.
I know you're there.
Sé que estás ahí.
And while you're wasting time in here with me, whoever manipulated him could be out there trying again.
Y mientras están aquí perdiendo el tiempo conmigo, quienquiera que lo estaba manipulando podría andar por ahí intentándolo otra vez.
So if you're in there, please say something.
Si están allí, por favor, digan algo.
You're absolutely right, actually, because that bloke in the hat over there, I don't care how many stars he gives Oxfam Whitby, I'm not going there.
Tienes toda la razón, de hecho, porque ese tipo del sombrero de ahí, no me importa cuántas estrellas le dé a Oxfam Whitby, no pienso ir.
There's no power assistance, so it's incredibly heavy when you're parking, there's no feel when you're on the move.
No tiene dirección asistida así que para aparcar es increíblemente dura y no la notas cuando vas conduciendo.
You're driving up a motorway. There's a train track next to you.
Vas conduciendo por una carretera al lado de las vías del tren.
One plan would be, if you're playing this at home, do it on a day when there's a lot of barbecues in the area.
Una opción sería, si estáis jugando en casa, hacerlo un día que haya muchas barbacoas por la zona.
Probably not as grisly, though, as if you're looking at us from out there.
Probablemente no tan espeluznante, sin embargo, si nos estás viendo desde fuera.
There are two days to go until Christmas, and if you're a man, you won't have done any shopping yet.
Faltan dos días para Navidad, y si es un hombre, aun no ha comprado nada.
There, you're in.
Ahi está.
You're saying because your car started, well, 50 yards away over there, wheelied, was uncontrollable, slammed back down and broke itself, it's the best on the track?
Salió haciendo "wheelie" de forma incontrolable... Chocó con fuerza en el piso y se rompió...
- You're gonna be my hands in there.
- Allí vas a ser mis manos.
But if you march back in there and you own it, you let those people know that you're better than them, and you will be a legend.
Pero, si vuelves ahí y te haces cargo, le haces saber a esa gente que eres mejor que ellos, y serás una leyenda.
They're out there, and now, you've addressed them.
Están ahí fuera y ahora, tú las has abordado.
Look, Owen, I really have no idea why you're doing this, other than to prove you're a badass, but there is a fairly logical chain of events liable to happen.
Mira, Owen, no tengo ni idea de por qué estás haciendo esto, aparte de probar que eres un tipo duro, pero hay una cadena bastante lógica de acontecimientos que puedan pasar.
You think that when we're out there, they're just gonna put our feet in ice water?
¿ Creéis que cuando estemos ahí afuera, van a meter nuestros pies en agua helada?
What if they're not there when you go back?
¿ Qué pasa si no están allí cuando regreses?
I'd say wise beyond your years, but you're getting up there.
Yo digo. sabia por tus años, pero ahí vas.
- Cleaver wants you to drive her to San Diego personally, and once you're there, make sure she makes it onto her boat, you dig?
- Cleaver quiere que la lleves hasta San Diego en persona, y una vez que lleguéis allí, asegúrate de que se sube a ese barco, ¿ lo pillas?
There's the kind of hungover where you wake up the next morning and you're like, " What?
Está la resaca con la que despiertas al día siguiente y piensas : " ¿ Qué?
You're digging around in there.
Estás revolviendo todo.
Because you stick your hand down there, unknowingly you come up with one creamy finger. You're like, "No!"
Porque metes la mano y, sin darte cuenta, sale un dedo con crema.
Because if women are thin, there's no nutrition, so you're cold, you don't leave the house, you don't vote. Yeah!
Porque si eres delgada, no hay nutrición, tienes frío, no sales de casa, no votas. ¡ Sí!
No man has ever seen a woman who's sitting there nibbling on her nubs with, like, a gill... and walked up and been like, "Excuse me, you're hideous, but you look like you might enjoy Tom Clancy, light nipple play and barbecue. Is that true?"
No vio a una mujer mordisqueándose las protuberancias con una branquia... y se acercó y dijo : "Discúlpame, eres horrenda, pero me parece que podría gustarte Tom Clancy, un toqueteo de pezón y la parrillada".
If you're not happy, there's no reason to stay out of fear of being alone.
si no eres feliz, no hay motivo para quedarse por miedo a estar sólo.
"You're single. Now what?" There's none of that.
"Eres soltero, ¿ ahora qué?".
I'm trying to hear you, your valuation, listen to the equity, and you're coming up there with a phonebook, like, " Hi, Sharks.
Intento escucharte a ti, tu valoración, la participación, y tú sales con un directorio : " Hola, Tiburones.
Way I see it, whoever shot you is gonna shoot somebody else and dump them where they dumped you and see you're not there.
Como yo lo veo, quien te disparó le va a disparar a alguien más y lo va a dejar donde te dejó a ti y verá que no estás allí.
There's something that you're hiding, and, you know, we're not going anywhere until you tell me what it is.
Hay algo que escondes y no irás a ningún lado hasta que me digas qué es.
Yeah, that's'cause when you're there, there's always sunshine.
Sí, eso es porque cuando estás ahí, siempre está soleado.
Yeah, if you're gonna bring meatballs in there, you gotta bring some for everybody.
Sí, si vas a traer albóndigas allí, tienes que traer algo para todos.
You're on your own there.
Estás sola en eso.
There's a lot I can teach you when you're ready to trust me.
Hay muchas cosas que puedo enseñarte cuando estés listo para confiar en mí.
If you do your job correctly, nobody even knows you're there.
Si haces tu trabajo correctamente, nadie sabrá que estás ahí.
When you're stuck in a bed for your whole childhood, you kind of get obsessed with the thing that put you there.
Cuando estás atrapada en una cama toda tu infancia te obsesionas un poco con lo que te tiene allí.
Yeah. They're gonna meet us there, you know, depending on if they can get a babysitter, and one that doesn't show up completely stoned out of her gourd this time.
Se van a reunir con nosotros aquí, ya sabes, dependerá de si consiguen niñera y de que esta vez sea una que no se vuelva completamente loca.
Well, now you're saying it, yes, there's something wrong.
Pues mira, ahora que lo dices, sí que pasa
You can grab a cigarette while you're out there.
Así podrás fumar mientras estés fuera.
I know you're in there.
Vamos, chico, Sé que estás ahí.
You better watch your step there, Dudley,'cause you're about to dip your toes in a gator pond.
Mejor que vigiles tus pasos, amigo, porque estás a punto de meterte en la fosa de los caimanes.
You're worried about one of your crooked meetings when there's five million lives on the line?
¿ Estás preocupado por una de tus reuniones retorcidas habiendo cinco millones de vidas en juego?
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48