You've been gone a long time traducir español
71 traducción paralela
You are surly even though I've been gone a long time!
¡ Eres hosco a pesar de que he estado fuera mucho tiempo!
You've been gone such a long time.
Has estado fuera tanto tiempo.
Oh, Christopher, you've been gone such a long time.
¡ Oh, Christopher! , has estado fuera tanto tiempo.
You've been gone a long time.
Has estado fuera mucho tiempo.
You've been gone a long time.
Si no hubiera vuelto hoy...
I hope that you are having a nice time in Hungary, but considering how long you've been gone, could you return to Vienna for a few weeks?
Espero que usted está teniendo un buen tiempo en Hungría, pero teniendo en cuenta el tiempo que ha estado fuera, podría volver a Viena durante unas semanas?
You've been gone a long time.
¿ Dónde has estado todo este tiempo?
You've been gone a long time, paradine.
Estuvo desaparecido por mucho tiempo, Paradine.
Oh, Albert, you've been gone a long time.
Albert, cuánto has tardado.
You've been gone a long time.
Te fuiste por mucho tiempo.
You've been gone a long time, nick.
Estuviste fuera mucho tiempo, Nick.
Well, you've been gone a long time, Trav.
que habías estado fuera mucho tiempo.
Boy, Lisa, you've been gone a long time.
Vaya, Lisa, hace mucho que terminaste la escuela.
Yeah, you've been gone a long time.
Sí, llevas fuera mucho tiempo.
[Laughs] You've been gone a long time.
Te fuiste por mucho tiempo.
Check on the girls, will you, please? They've been gone a long time.
Douglas, ve a ver a las chicas.
- What's the matter. - You've been gone a long time.
No tenemos tiempo.
You've been gone for a long time, Marie.
Te has ido por mucho tiempo, Marie.
You've been gone a very long time.
Llevan mucho tiempo fuera.
You've been gone a long time, friend.
Llevas mucho tiempo muerto.
You've been gone a long time, friend.
- Llevas mucho tiempo muerto.
I've been gone a long time. I hope I'll be home soon. I love you, and I miss you.
Sé que llevo mucho tiempo lejos y espero volver pronto pero te quiero y te extraño.
You've been gone a long time, Mom.
Te has ido mucho tiempo, Mamá.
Like I've been saying this whole time, Mr. Smith helps us find the plane, everybody gets to go home. By the time you guys pick up the sheriff and trek back down to the lake, we're gonna be long gone across the border.
Como les vengo diciendo, el Sr. Smith nos ayuda a encontrar el avión, y todos volvemos a casa... para cuando Uds. desaten al sheriff y vuelvan al lago, nosotros ya habremos cruzado la frontera.
Master Wayne, you've been gone a long time.
Señor Wayne, se ausentó mucho tiempo.
And you've been gone a long time.
Y tú te fuiste mucho tiempo.
- You've been gone a long time.
- Te fuiste mucho tiempo.
You've been gone a long time and a lot has changed.
No estás desde hace tiempo y mucho ha cambiado.
At the end of a day like this, a day when so many prayers are answered and so many aren't... you've been gone a long time.
Al final de un día como este, un día en el que muchas oraciones son respondidas y otras muchas no... Has estado paralizada mucho tiempo.
You've been gone for a long time, haven't you?
Has estado fuera por mucho tiempo ¿ No?
You've been gone a long time, John. It's not such a stretch.
Has estado fuera mucho tiempo, John, y no estoy exagerando.
Well, you've been gone a long time.
Te fuiste por mucho tiempo.
But you've been gone a long time.
Pero te fuiste por mucho tiempo.
You've been gone a long time.
Te has ido por un buen rato.
How many times do you think, "Hey, they've been gone a long time," and then buzz? You know, they're there.
¿ Cuántas veces piensas : "Oye, lleva mucho rato ausente" y luego tocan el timbre?
You're seeing me now, but that daren't you? ge the fact And I've been gone a long time.
Me estás viendo ahora, pero es no te importa, sabes que me fui por un tiempo.
You've been gone for a long time.
Has estado desaparecido por un largo tiempo.
You've been gone a long time, Captain.
Ha estado fuera por mucho tiempo, Capitán.
Yeah, you've been gone a long time.
Llevas mucho tiempo ausente.
You've been gone a long time, baby.
Has estado fuera durante mucho tiempo, bebé.
Hey. You've been gone a long time.
Oye, tardaste mucho.
And I know you've been gone for a long time.
Y sé que hace mucho que se fue.
I know that this is none of my business... But you've been gone a long time.
Sé que no es asunto mío... pero te fuiste por mucho tiempo.
You've been gone a long time. Is everything okay?
Has estado fuera mucho tiempo. ¿ Va todo bien?
But you've been gone a long time.
Pero has estado fuera por mucho tiempo.
I've heard it's been a long time since you've gone to the palace.
Escuché que hace mucho tiempo que no ha ido al palacio.
I just want you to imagine that you've been dead and gone a long time.
Solo quiero que imagines que has estado muerto y ausente durante mucho tiempo.
I've been gone a long time, and we lost a little bit of juju, but you and me, we have a future.
He estado fuera mucho tiempo, y hemos perdido un poco de juju. pero tú y yo, tenemos un futuro.
I meant, "Golly, Sheldon, you've been gone a long time."
Quise decir. "Vaya, Sheldon, estuviste fuera por un largo rato".
But you've been gone a long time, Wendy, and the girls and I have been doing just fine.
Pero has estado fuera mucho tiempo, Wendy, y las chicas y yo lo íbamos llevando bien.
You've been gone a very long time.
Has estado fuera mucho tiempo