You don't have to be afraid traducir español
337 traducción paralela
You don't have to be afraid of me.
No tiene que temer nada de mí.
You don't have to be afraid of me.
No tenga miedo.
Oh you don't have to be afraid of that no more, Trina.
Ya no debes tener miedo.
You don't have to be afraid. Just ask.
No hay que dudar.
But you don't have to be afraid.
Pero no tiene nada que temer.
You don't have to be afraid, the coast is clear.
No tengas miedo, el aire está despejado.
Didn't I tell you that my men don't have to be afraid of anything?
¿ Les dije a mis soldados no debemos tener miedo de nada?
I am so afraid you don't have to be afraid the king never leaves the Tabergie before 2 o'clock, and then he's so drunk that... that his men have to drag him into his bed
No tienes nada que temer. El Rey nunca vuelve de la Tabergie antes de las dos, generalmente tan borracho que... que sus hombres tienen que arrastrarlo a la cama.
Well, look, uh, if you think I ought to have ether, don't be afraid to say so.
Si cree que necesito anestesia, no tema decírmelo.
You don't have to be afraid of the gin.
No te preocupes por la ginebra.
You really don't have to be afraid.
- No tengan miedo.
Geoff, you don't have to be afraid of me anymore.
Geoff, no tienes nada que temer de mí.
You don't have to be afraid of this stuff. This is the McCoy.
No temas, es licor del verdadero.
you don't have to be afraid if my Dunja would be afraid of me... she would have a reason to
No tienes que temer nada de mí... Si mi Dunia tuviera miedo de mí... lo tendría con razón...
who dragged her away my Dunichka answer me you don't have to be afraid of me
El que se la llevó... a mi Dunichka... dime... contesta...
but that's life you see, when the wedding is over later and when the guests have all gone and then you'll be alone with the bridegroom well, and then... you mustn't be afraid you don't have to be frightened
¡ Pero así es la vida! ... cuando... después se haya acabado la fiesta... y...
You don't have to be afraid of me, mister.
No tiene que tener miedo de mí, señor.
YOU DON'T HAVE TO BE AFRAID OF HIM.
No tienes que tenerle miedo
I don't like to be photographed. I'm afraid I'll have to ask you for the film.
No me gustan las fotos, quiero la película.
You don't have to be afraid of him. You only think you do.
No tiene por qué tenerle miedo.
You don't have to be afraid because you're a canterville. You only think you do.
- El retrato de un Canterville.
You don't have to be afraid any longer.
Ya no tienes que temer mas.
Aw, you don't have to be afraid of a restaurant.
No tienes que tener miedo del restaurante.
As long as you know where it is... you don't ever have to be afraid of being in the dark again.
Mientras sepa dónde está no tiene que temer la oscuridad otra vez.
Open the door. You don't have to be afraid.
Abre la puerta, no tienes de qué preocuparte.
You don't have to be afraid, you'll be protected even if you tell us.
No debes de tener miedo. Si hablas, te protegeremos. ¿ Qué es lo que has visto?
- I have to. But don't be afraid. Your soldier will be much nicer to you.
Pero no tema, su soldado será mucho más amable con usted.
I don't have to be afraid to kill YOU.
Podría matarte.
You don't have to be afraid.
No tiene que asustarse.
It's all right, you don't have to be afraid.
Está bien, no tengas miedo.
You don't have to be afraid.
No tiene que temer.
One can't be always in swing You don't have to be afraid of me.
No se puede estar en forma siempre. No me tiene que tener miedo.
You don't have to be afraid.
No tienes que tener miedo.
You don't have to be afraid of me.
No se asuste de mí.
- Today you don't have to be afraid of me, I'm not on duty
Hoy no debe tenerme miedo, no estoy de servicio...
Yeah, yeah, it's all right. You don't have to be afraid of him.
No tienes por qué tenerle miedo.
You don't have to be afraid of me, ma'am.
No tiene por qué tenerme miedo, señora.
You don't have to be afraid to talk to me.
No tenga miedo de hablarme.
You don't have to be afraid for Annemarie.
No tiene que temer por Annemarie.
You don't have to be afraid of me.
No tiene que temerme.
You don't have to be afraid of us, dear.
No tenga miedo.
You don't have to be afraid of me.
No debéis temerme.
You don't have to be afraid...
No se preocupe...
You don't have to be afraid.
No tienes por qué estar asustada.
You don't have to be afraid.
No tienes que temer.
Come on, love, you don't have to be afraid. Billy's our friend.
No temas mi amor, Billy es nuestro amigo.
Look Rosa, you don't have to be afraid.
Oiga Rosa. No debe alarmarse.
Here you don't have to be afraid of other people looking.
Aquí no hay miradas que temer.
You don't have to be afraid anymore.
No tendrán nada que temer.
I was reading in newspapers that wolves are intelligent. - You don't have to be afraid now, they stayed in mountains.
Leí en los periódicos que los lobos son inteligentes.
You don't have to be afraid.
No tienes nada que temer.