English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You don't know the half of it

You don't know the half of it traducir español

247 traducción paralela
You don't know the half of it.
No sabes ni la mitad.
- You don't know the half of it.
- No sabe cómo estoy.
You don't know the half of it.
No sabes ni la mitad. ¿ Ves esto?
You don't know the half of it.
No sabe ni la mitad de la historia.
- You don't know the half of it.
- No conoce la mitad.
You don't know the half of it.
Más de las que te imaginas.
Believe me, David, you don't know the half of it.
Creeme, David, no sabes ni la mitad de ello
Well, that's because you don't know the other half of it.
Eso es porque desconoce la otra versión.
- You don't know the half of it.
- Pues si supieses... - ¿ Qué?
You don't know the half of it.
Pero eso no es todo.
I bet you don't know the half of it. And you live right here on a spot where the witches were actually burnt.
No sé si lo sabe, pero vive justo en el punto donde las brujas eran quemadas.
You don't know the half of it.
Pues no sabe ni la mitad.
- You don't know the half of it, buddy.
- Y no sabes ni la mitad.
- You don't know the half of it.
- No sabes la mitad de eso.
It's typical. you don't know when he's thought of that whether it was at the moment or driving the hour and a half to the location in the morning.
Es típico, no sabes cuándo ha pensado eso si fue en el momento o mientras conducía durante hora y media hasta la localización por la mañana.
PROBLEMS? YOU DON'T KNOW THE HALF OF IT!
¡ No tienes ni idea!
- Things get rough up here, do they? - You don't know the half of it.
- La vida es dura aquí, ¿ verdad?
Oh, you don't know the half of it.
Oh, no creo que conozcas ni la mitad de sus obras.
And he doesn ´ t know half of it! I don ´ t mind that you neglect me... but for the others, the play comes first.
Yo ya me he resignado a mi abandono, pero para los de allá arriba, la obra es lo principal.
You don't know the half of it, B.A.
Usted no sabe la mitad de ella, B.A.
- You don't know the half of it.
- No se lo imagina usted.
You don't even know the half of it.
Ni siquiera sabes la mitad de ella.
You don't know the half of it.
Ni te lo figuras.
I want to talk to you I want to talk to you in person, at the east gate of LA Coliseum in an hour and a half I don't know If I can make it
quiero hablar contigo personalmente en la puerta este del coliseo de los ángeles dentro de hora y media no se si podre ir se trata de sunny ah mi dama favorita!
You don't know the half of it.
Ignoras la mitad de eso.
You don't know the half of it.
Más correcta de lo que cree.
You tell him he don't know the half of it... unless he puts my name on that list.
Dígale que ponga mi nombre en la lista... o verá cuánto puedo enfadarme.
You don't know the half of it.
Usted no sabe la mitad de la historia.
You don't know the half of it.
Y no sabes ni la mitad.
You don't - You don't know the half of it.
Lo siento, doctor.
You don't know the half of it.
Ya sabe a qué me refiero. Está bien, Tom, comprendo.
- You don't know the half of it.
- No tienes la menor idea.
- You don't know the half of it.
- No sabes ni la mitad.
You don't know the half of it.
Ni te lo imaginas.
You don't know the half of it.
No sabes la mitad de las cosas.
Aye, you don't know the half of it.
Ni se lo imagina.
You don't even know the half of it.
No sabes nada.
You don't know the half of it, dawg.
No tienes idea de lo que pasó.
You don't even know the half of it.
- No sabes ni la mitad.
Clare, you don't know the half of it. Come here.
Clare, no sabes la mitad de la historia.
You don't know the half of it.
No sabe ni la mitad.
Because you don't know the half of it- -
Debido a que no sabes ni la mitad -
Now, as much as you think you know, you don't know the half of it.
Porque por ahora, no sabes casi nada.
You don't know the half of it.
No sabes la mitad.
- You don't know the half of it.
- No sabes lo que está pasando.
You don't know the half of it!
¡ No sabes ni la mitad!
- Terribly hard it's hard in lots and lots of ways, if... you go to an alien culture you don't know what's going on around you half the time it's really strange to go to a different country
- Terriblemente dificil Es dificil en muchisimos aspectos, si... tu vas a otra cultura que no conoces lo que ocurre a tu alrededor es muy extraño ir a un pais distinto las personas no emiten las mismas señales
You don't know the half of it.
No conoces la mitad de la historia.
- You don't know the half of it.
- No sabes ni la mitad de todo esto.
- You don't know the half of it.
- No sabes de qué se trata.
- You don't know the half of it.
- No tienes ni idea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]