English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You don't know what you want

You don't know what you want traducir español

2,747 traducción paralela
I just don't really want to go to jail, you know what I mean?
Es sólo que no realmente quieres ir a la cárcel, ¿ sabes lo que quiero decir?
Now, I don't know what something like that will fetch, but maybe you want to ask around?
No sé qué es lo que traerá algo como esto, ¿ pero quizás puedas preguntar por ahí?
What they don't know, and what they desperately want to hear, is how much you want this job.
Lo que no saben, y están desesperados por oír es cuánto quieres este trabajo.
What were you... I don't want to know, do I?
¿ Qué esperab- - No quiero saberlo, ¿ no?
You know what, I don't want to get into it right now. Okay?
Sabes qué, no quiero entrar en eso ahora mismo. ¿ De acuerdo?
You know what, I don't want to talk to you,
¿ Sabes qué? No quiero hablar contigo.
You want to know what's great about not being on the job any more? Hmm? I don't have to talk to people like you.
¿ Sabes qué es lo genial de no hacer ese trabajo nunca más? No tener que hablar con gente como tú.
Major, I don't know what else you want from me.
Mayor, no sé qué más quiere de mí.
I don't know what you want from me, Shae.
No sé qué quieres de mí, Shae.
Look, I know you don't want to see Jane get hurt, but I'm not this... What was it again? Meathead jock.
Mira, sé que no quieres ver a Jane sufrir, pero yo no soy... Vale.
L don't know what you want me to do to prove that, to make you see that.
No sé lo que esperas que yo haga para probártelo, para hacértelo ver.
I don't know what you want.
No sé qué quieres.
I don't know what you want me to say to you.
No sé qué quieres que te diga.
Maybe I'm dense, but I have to confess, I don't really know what you want from us.
Quizás soy torpe, pero tengo que confesar, que no sé que quieres de nosotros realmente.
Or you don't want to know what Mr Sweetcheeks can do, little lady, now please be seated!
O no querrás saber lo que el Sr. Sweetcheeks puede hacer, señorita, ahora ¡ siéntese!
I don't know what you want me to do.
No sé que quieres que haga.
I don't know what you want... but you should know that my father's a cop.
No sé que quieres... pero deberías saber que mi padre es un policía.
But I want you to know... and this is really important... I don't blame you for what happened, for her being gone.
Pero quiero que sepas... y esto es muy importante... que no te culpo por lo que pasó, por su muerte.
I don't know exactly what it is that you want..... but I'm here to talk.
No sé exactamente qué es lo que quieres pero estoy... Estoy aquí para hablar.
I think... if you want to know what I think, I think the hotel is so whacked out that I don't have any clue what's going on from the beginning.
Si quieres saber qué es lo que pienso, creo que el hotel es tan loco que no tengo idea de lo que sucede desde el principio.
I think you don't want to know what's happened.
Creo que no quieres saber lo que sucedió.
Listen, Ted... I just want you to know... I don't want anything, if that's what you're thinking.
Escucha, Ted... solo quiero que sepas... que no quiero nada, si eso es lo que estás pensando.
Don't you even want to know what this is about?
¿ No quieres saber de que se trata?
You don't want to know what happened next?
- ¿ No quieres saber qué pasó luego?
I don't know what you want with me and my friends... but you should leave us alone.
No sé qué quieres de nosotras, pero deberías dejarnos en paz.
I don't know what you want me to say.
No sé que quieres que diga.
I did want to tell you, We don't know what's happening with Marilyn, but...
Quería decirte que no sabemos qué va a ocurrir con Marilyn, pero...
I'm sorry I couldn't figure things out, but... look, I just want to let you know that I don't blame you for what you had to do.
Siento no haber podido arreglarlo, pero... mira, sólo quiero que sepas que no te culpo por lo que tuviste que hacer.
I want you to be around as long as possible, because I don't know what I'm gonna do without you.
Quiero tenerte cerca el mayor tiempo posible, porque no sé qué voy a hacer sin ti.
You guys don't want to tangle with these people'cause you don't want to get AIDS, I know, but what's next?
No quieren lidiar con ellos porque no quieren contraer el SIDA, ya sé, ¿ pero qué sigue?
Olivia, I don't know what you want from me.
Olivia, no sé qué quieres de mí.
So now, I don't know if I'm just supposed to ignore that, or what you want, and I guess I just -
Pero ahora no sé si se supone que lo tengo que ignorar, o qué es lo que quieres, y supongo que solo...
You know, that's what I want him to think, "Hey, Dad, " you don't care about me, I don't care about you just as much, whatevs. "
Ya sabes, eso es lo que quiero que piense, "Hola, papá, tú no te preocupas por mí, yo no me preocupo por ti tampoco, lo que sea".
But from what we've seen so far, I... I don't know if you want to see this.
Pero por lo que hemos visto... no sé si lo querrías ver tú.
Look, I-I don't know what you want me to say.
Mira, no sé qué quieres que diga.
Oh, but you've got to do it quick, because I don't want to extend myself in other areas to keep this relationship going, if you know what I mean.
Oh, pero tienes que hacerlo rápido, porque no quiero extenderme en otras áreas para seguir con esta relación, si entiendes lo que quiero decir.
Don't you want to know what they have to say?
¿ No quiere saber lo que ellos tienen que decir?
- I don't know. What do you want?
- No lo sé. ¿ Y tú qué quieres?
I don't know what you want from me.
No sé qué quieres de mí.
Don't you want to know what it is first?
¿ No quieres saber primero qué es?
Don't know what you want.
Tu no sabes lo que quieres.
You don't even want to know what I'm smelling.
No querrán saber lo que estoy olfateando.
I know you really want it back, but don't fuck up what you've got.
Sé que realmente la quieres de vuelta, pero no jodas lo que tienes.
If you don't want Inez to fool around on you, you know what you gotta do, right?
Si usted no quiere Inez perder el tiempo en que, usted sabe lo que tengo que hacer, ¿ verdad?
Have you been laying on my couch since I left? Yeah, I don't want people to know where I am. What people?
Probáblemente habrá cientos de chicos presentándose para el papel, pero, Liam, ¡ sé que puedes conseguirlo!
I don't really know what you want me to say, Ben.
No sé qué quieres que diga, Ben.
- I don't know what you want me to do.
- No sé que quieres que haga.
You're stalking a girl... dressed like a dog, and you don't know what you want?
Estás siguiendo a una chica, vestido como un perro, y no sabes qué es lo que quieres.
I don't know what you're trying to do here but I want you out of my apartment- - now.
No sé qué están intentando hacer aquí pero quiero que se vayan de mi apartamento... ahora.
You know, when I was your age, which was not that long ago, that was like a badge of honor. Don't you want to show that off to all your friends, show them what Holly did to you?
Sabes, cuando tenía tu edad, que no era hace tanto, eso era como una medalla al honor. ¿ No quieres alardear con todos tus amigos, enseñarles lo que te hizo Holly?
Don't you want to know what makes her sizzle?
¿ No quieres saber qué la hace chisporrotear?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]