You got to do it traducir español
2,345 traducción paralela
And you got to do it all by yourself.
Y usted tiene que hacerlo todo por ti mismo.
You got to do it for me, please.
Hazlo por mí, por favor.
And you got to do it all.
Y tienes que hacerlo todo.
You're being mean because you're almost done raising a kid and now you got to do it all again.
Ya sé, me lo imaginaba. Estas siendo cruel porque ya casi terminas de criar a un niño
You got to help it along with some hard work of your own, and then, yeah, you can do anything you set your mind to.
Tienes que ayudarle con esfuerzo de tu parte... y entonces podrás hacer lo que tú quieras.
So... now you've got your freedom, what do you plan to do with it?
Así que... ahora tienes tu libertad. Qué piensas hacer con ella?
If you want to hold on and sing this song Then do it, got to do it
Si quieres celebrar y cantar la canción Luego hacerlo, tienes que hacerlo
Love is like a garden, and in order to keep it looking beautiful, you got to do the weeding, and you haven't been doing the weeding, Liz.
El amor es como un jardín. Para mantenerlo hermoso tienes que desherbar y no lo has estado haciendo, Liz.
You know, I got to really do it for real.
Yo pude hacer algo así en la realidad. Eran enemigos reales, era una espada real.
- You got a kilo of coke stashed in your garbage disposal at home. And you're in a house with three hooker whores. And you got nothing to do with it?
Tienes un kilo de coca guardado en el triturador de basura de tu casa y vives con tres putas ¿ y no tienes nada que ver con eso?
It's got nothing to do with you.
No tiene nada que ver contigo.
Do you think it's got something to do with something she's trying to cover up, some bad feelings about the past, or...
¿ Cree que tiene que ver con algo que ella intenta ocultar, sentimientos negativos del pasado o...?
- You know, we got stuff to do and I don't wanna step on it.
Tenemos cosas que hacer y no quiero interponerme.
You wouldn't know what to do with a piece of ass like that if you got it.
No sabría qué hacer con un pedazo de culo como que si lo ha hecho.
You got what I want, but you do not give it to me, so I take it by force.
Tu tienes lo que quiero y es algo que lo tomare de ti.
Though I know you're stuck in there, I expect you to do as little damage to it as humanly possible, got it?
Aunque sé que están ahí encerrados intenten alterarla lo menos posible, ¿ entendido?
Do you happen to know how it could have got there?
¿ Tiene idea de cómo pudo haber llegado ahí?
Unless you've got something to add beyond the obvious, I'd prefer it if you keep quiet. Harold, you asked me to do this job.
¡ Si no tienes nada que agregar más que lo obvio prefiero que te calles!
I got a scholarship to college, but I have to pay my application fees, and she didn't want to tell you that, because she knew you wouldn't do it if you knew it was for me.
Obtuve una beca para la universidad, pero debo pagar la solicitud, y ella no quiso decírtelo porque sabía que no ibas a querer ayudarme.
- He's got nothing to do with this, and you know it.
ÉI no tiene nada que ver con esto y lo sabes.
What you got to do is, you got to grab somebody, a hitchhiker. I don't give a fuck who it is.
Lo que tienes que hacer es, tienes que levantar a alguien pidiendo aventón, no me importa un carajo quién sea.
And we tell them, "You can do eight things. We got it down To eight for you."
Y les decimos, "puedes hacer 8 cosas, las hemos reducido a 8 para ti".
I've got something I want to tell you, and I don't want to do it here and there.
Hay algo que debo decirte y no quiero hacerlo aquí ni allí.
How do ask a person to... to explain something that- - that they experienced to where another person's got no way to relate to the whole indefiniteness of it, you know?
¿ Cómo le pido a una persona que explique algo que que experimentó donde otra persona no tiene modo de relacionarse a toda su indefinición? ¿ Sabes?
To you? It's got nothing to do with you.
No tiene nada que ver con ustedes.
Whatever it is that keeps you so locked up and judgmental and unhappy maybe it's got nothing at all to do with Christian.
Sea lo que sea que te mantiene tan encerrado y crítico e infeliz tal vez no tiene nada que ver con Christian consiguió.
All you got to do is open the stock, remove the power core and charge it, then you re-insert the power core back into the stock, you seal the magazine, vent the shaft, secure the laser sight,
Todo lo que tienes que hacer es abrir el fuselaje, sacar el núcleo de carga y cargarlo, después lo reinsertas de nuevo en el fuselaje, sellas la recámara, abres el rayo, aseguras la mira láser,
- You got to promise me that you will see this through and that you will do exactly what I say. I need to hear it!
¡ Tengo que oirlo!
What is important is that you don't go in there cos you've got fuck all to do with it.
Lo importante es que no entres ahí echando a perder todo lo que he hecho contigo.
I got to protect you, but I can't do it if you keep drugging me.
Tengo que protegerte, pero no puedo hacerlo si me siguen drogando.
Roma, you've got to do it.
Roma, tienes que hacerlo.
Ha. What do you got to show for it, sunshine?
¿ Y qué tienes tú que demostrar, cariño?
10 to 1 says you got paid to do it by some other dope dealer around who didn't like the idea of that preacher getting a free pass from the police.
10 a 1 digo que fuiste pagado para hacer esto por algún otro traficante de drogas de alrededor a quién no le gustó la idea de que ese predicador cogiese un pase libre desde la policía.
I know the money you got from it's probably buried under the ground someplace just like you used to do when I was a kid.
Sé que el dinero que conseguiste probablemente esté enterrado en algún sitio tal y como solías hacer cuando era un niño.
This was our first film, so we don't have experience with film cameras but I know the film stock itself is very expensive and you are limited in some way as far as how many takes you can do in a particular scene but it's great too now that you can go back and watch the scene you filmed and make sure you got what you're looking for before you move on to the next setup.
Es nuestra primera película, y no tenemos experiencia con celuloide pero sé que la película es muy cara y eso limita el número de tomas que puedes repetir en una escena concreta. Pero ahora puedes ver la escena que has rodado para ver si tienes lo que necesitas antes de preparar el siguiente plano.
There's one song that keeps playing over and over again, And the dj who got you to do this, He's been tortured by it for years.
Es una de las canciones que siguen sonando una y otra vez y el DJ que te ayudó a hacer esto ha sido torturado por ello durante años.
It doesn't take too much, all you've got to do is put your hands together like this.
No tienen que hacer mucho, solo tienen que aplaudir de esta manera.
It's got nothing to do with you.
- Eso no tiene nada que ver contigo.
It's got nothing to do with you, man.
- No tiene nada que ver contigo, tío.
Look, if you don't like it, all you got to do is avoid me for a couple of weeks, and you're in the clear.
Mira, si no te gusta, todo lo que tienes que hacer es evitarme por un par de semanas - y estarás fuera de peligro.
I know what it means, what you guys got to do.
Sé lo que significa, qué es lo que tus chicos tienen que hacer.
I am sure you two boys have got a lot of catching up to do but do not make it a late night.
Estoy seguro de que ustedes querrán ponerse al día pero no se queden hasta muy tarde.
It wouldn't. Uh, thanks, but, you know, we shoot our first scenes tomorrow, and I got a million things to do.
Mañana filmaremos las primeras escenas y tengo mucho que hacer.
If I find anyone who's got anything to do with my case, I'll make sure you'll down as an accessory to murder. Got it?
Si encuentro a alguien que tenga algo que ver con mi caso, me aseguraré de que le acusen decómplice de asesinato.
What's it got to do with you?
¿ Qué tiene que ver contigo?
I know it's not easy, but you've got a chance to demonstrate our worth,... Do you know how few get that chance! ?
Ya lo sé que no es fácil, pero tú tienes la posibilidad de demostrar que valemos, tú sabes qué pocas tienen esa posibilidad?
- Do you know? - No. What has it got to do with us?
No. ¿ Qué tiene que ver con nosotros?
Look, if you want to cry, now's the time to do it - you've got... four minutes.
Mira, si quieres llorar, ahora es el momento para hacerlo. Tienes... cuatro minutos.
Somebody's got to take this thing by the horns. And..... if you ain't man enough to do it... I'm going to find somebody who... who will.
Alguien debe tomar esta cosa por los cuernos, y si no eres suficiente hombre para hacerlo encontraré alguien que que lo haga.
It seems to me you've got to do something, Cipri's in deep shit.
Me parece que vas a tener que hacer algo, Cipri tiene problemas.
Okay, let me get this straight : you got all this moola, legitimately, but you're too scared to do anything fun with it?
De acuerdo, déjame entenderlo bien, conseguiste todo este dinero, legítimamente, pero estás demasiado asustado para hacer algo divertido con ello?