You have to be strong traducir español
307 traducción paralela
You have to be strong.
Tienes que ser fuerte.
You have to be strong to bear these tricks played by fate.
Es necesario tener ánimo para soportar los golpes del destino.
Orville, you have to be strong, forceful.
Orville, debes ser fuerte, vigoroso.
You have to be strong, it's true, to resist strength.
Hay que ser fuerte, es verdad, para resistir a la fuerza.
You have to be strong, Tomy.
Haz de ser fuerte, Tomy.
- You have to be strong.
- Tienes que ser fuerte.
You mustn't give up. You have to be strong.
No debes darte por vencida, sé fuerte.
You have to be strong. You must astound them.
Tienes que ser fuerte y dejarles atónitos.
Seki, you have to be strong.
Vamos, Seki, un poco de valor.
You have to be strong now.
Deberás ser fuerte.
To be one of us, you have to be strong, alert, smart, and...
Para ser uno de nosotros, tiene que ser fuerte, alerta, inteligente, y...
No more tears, now. You have to be strong.
Basta de lágrimas, tienes que ser fuerte.
You have to be strong for your children.
Tienes que ser fuerte por tus hijos.
You have to be strong and brave,
Tíenes que ser fuerte y valíente,
We'll execute the search, but we'll need you to guide us so you have to be strong, OK?
Nosotros haremos el registro, pero vamos a necesitar que nos guíes, así que tienes que ser fuerte ¿ de acuerdo?
You have to be strong.
Debes ser fuerte.
In life you have to be strong!
Debemos ser fuertes en la vida.
Ladies, you have to be strong and independent.
Damas, deben ser fuertes e independientes.
You have to be strong for them.
Tienes que ser fuerte por ellos.
It must have seemed to you that you hold a very strong hand. But... A very important "but", it so happens that I hold a card which you did not even know to be in the pack.
Debió parecerte que tenías una buena jugada... pero - un "pero" muy importante - sucede que tengo una carta que tu ni sabías que estaba en la baraja.
I convinced Miss Reis to be strong and control herself.. considering the gravity of the situation you have placed and left her in.
He convencido a la señorita Reis para que tenga fuerza y se domine,... considerando la gravedad de la situación... en la que usted la ha colocado y en la que la dejaría.
You have a duty... be strong and surpass to yourself.
Usted tiene el deber... ser fuerte y superar a ti mismo.
You have a duty... be strong and surpass to yourself.
Tu tienes un deber... debes ser fuerte y sobreponerte a ti misma.
- You'll have to be strong...
- Tendrá que ser fuerte.
I know you're all going to work very hard... to prove that it is possible to be strong spiritually, scholastically... and still have a good band.
Sé que todas van a trabajar muy duro... para demostrar que es posible ser fuerte espiritualmente, escolásticos... y aún tener una buena banda.
If you don't keep strong you won't be able to have any..
Si no te pones fuerte... no serás capaz de tener ninguna... ninguna chan...
And you have to be terribly strong, even for a man.
Y hay que ser muy fuerte, incluso un hombre.
You have to admit, it would be a strong motive. Don't you think?
Debes admitir que hubiera sido un motivo muy sólido, ¿ no te parece?
You have to do it, but you have to be strong.
Pero debes ser fuerte.
You have to be either agile or strong to get your share.
Debes ser muy ágil y fuerte para conseguirlos.
You'd have to be very strong.
Tendría que ser muy fuerte.
One is never intrinsically strong, just by nature. You must have been through something. Strength has to be acquired.
Uno nunca es fuerte por sí solo, hay que experimentar algo, adquirir fuerza.
Frannie, you don't have to be strong for me.
Mira, Franny. No te hagas la fuerte por mí.
Mom, you've always been a strong woman,... and now you have to be more than ever.
Mamá, siempre has sido una mujer fuerte, y ahora más que nunca tienes que serlo.
I'd have preferred you to be strong enough to kill him all by yourself.
Hubiera preferido que fueses fuerte como para matarlo por ti mismo.
- Connie, we have to talk... but first you gotta promise me you're gonna be strong.
- Connie, tenemos que hablar... pero primero debes prometerme que serás fuerte.
You know... I thought it would be good to have somebody come along... who's really... strong.
Pensé que seria una buena idea llevar a alguien que sea realmente...
You gonna have to be strong, now.
Tiene que ser fuerte, señorita.
You have a wonderful chance to show the whole world that you can be merciful as well as strong, that you're big enough to treat Catherine better than the world has treated you.
Tiene una oportunidad maravillosa para demostrarle al mundo entero que puede ser piadoso además de fuerte, que es capaz de tratar a Catherine mejor de lo que el mundo le ha tratado a usted.
You need to be strong and courage I can do much but you have to do it too.
- Se necesita fuerza, valor. Yo puedo hacer mucho, pero tú también debes actuar. ¡ Contrástalo!
When do you think I'll be strong enough to have just a little?
¿ Cuándo crees que seré lo bastante tuerte como para beber un poquito?
You will probably have sufficient cloud base to get into the tower... but please be advised you'll still encounter strong winds and turbulence.
Tendrás suficiente visibilidad para llegar a la torre. Pero ten en cuenta que encontrarás turbulencias.
Now, to business. Aladdin, you have proven to be a man... of strong moral character.
Y ahora, a los negocios Aladdin, has probado ser un hombre de fuerte moral y carácter.
- And you don't want to vote for somebody you haven't known for a really long time, or have strong feelings for, because you may be stuck with that person for quite a while.
- Y no quiere votar por alguien que no has conocido desde hace mucho tiempo, o hacia el que no tengas fuertes sentimientos, porque puedes quedar atrapado con esa persona por un buen rato.
And you'll be strong in Life! You have to be!
Y será fuerte en la vida!
You have to be pretty strong to pull these hefty petals apart to reach the nectar they conceal.
Hay que ser bastante fuerte para poder separar estos pétalos para alcanzar el néctar que esconder.
I know what you may have heard from the fbi, but I have a strong feeling your son is going to be found.
Sé lo que dice el fbi, pero tengo la sensación de que encontrarán a su hijo.
You don't have to be strong all the time, Xena.
No tienes que ser fuerte todo el tiempo, Xena.
Believe me, if you want to survive in America, you have to be fit... and strong.
Si quieres sobrevivir en Estados Unidos... tienes que estar en buena condición... y debes ser fuerte.
You'll have to strike- - mark my words- - and when you do, you'll have to be strong.
Tendrán que ir a la huelga, y para eso, deberéis ser fuertes.
You have to be strong, my son.
Tienes que ser fuerte, hijo mío.