You know what i want traducir español
7,809 traducción paralela
You know what I want.
Sabes qué quiero.
- You know what I want.
- Usted sabe lo que quiero.
You know what I want, Mick?
¿ Sabes lo que quiero, Mick?
I assume you want to know what I bought.
Asumo que quiere saber qué compré.
'I don't know what it is you want, nor what you've done.
No sé qué es lo que quiere, ni lo que ha hecho.
I want to know... is it a burden, or is it what gets you out of bed in the morning?
Quiero saber... si es una carga... o es lo que hace que te levantes cada mañana.
If you're making another scene, I want to know what's going on.
Si éste es otro de tus numeritos, no. Quiero saber qué está pasando.
I think you want to know what's in this thing just as much as I do.
Creo que quiere saber qué es esta cosa tanto como yo.
So I'm taping this, because if something happens to me, I just want you to know that I did... what I tried to do, I did because
Así que estoy grabando esto por si algo me pasa, solo quiero que sepas que hice... lo que eh intentado hacer, lo hice porque
Look, I know what he promised you, and I want you to have it.
Mira, sé lo que le prometió, y te quiero tenerlo.
But I want you to know that things aren't always what they seem.
Pero quiero que sepas que Las cosas no son siempre lo que parecen.
I can't force you to see me, but if you want me to know what's going on with you, you're gonna have to tell me.
No puedo obligarte a verme, pero si quieres que sepa qué pasa contigo, me lo tienes que contar.
I know this is not what you want to hear.
Sé que no es lo que quieres escuchar.
This is not the cop I want to be sleeping with, if you know what I mean.
Esta no es la policía con la que quiero dormir, si sabes lo que quiero decir.
You know what this moron doesn't realize is I got nowhere to go but home, and I never want to go there.
Sabes que lo que este tonto no se da cuenta... es que no tengo otro lugar donde ir sino a casa, y nunca quiero ir allí.
And I want you to know that I'm here to help no matter what choice you make.
Quiero que sepas que vengo a ayudar, sin importar tu decisión.
How do I know you're not just showing me what I want to see?
¿ Cómo sé que no solo me muestras lo que quiero ver?
You know, Gavin, if you don't want my help, then I guess we'll just see what happens.
Ya sabes, Gavin, si no quieres mi ayuda, entonces creo que sólo tendremos que ver qué pasa.
I don't know what we were or are or what we're supposed to be, but I want to see you.
Yo no sé lo que fuimos o somos o lo que se supone que debemos ser, pero quiero verte.
- You want to know what I think?
- ¿ Sabéis lo que creo?
Ok, I do not know what you want me to say if I'm not allowed to make fun of that.
- No sé qué quieres que diga si no puedo decir algo gracioso sobre eso.
- Really? You want to know what I do?
- ¿ De verdad quieres saber qué hago?
I don't know what's gonna happen. But whatever that judge says, I want you to remember mommy loves you.
No sé lo que va a suceder, pero sea lo que sea lo que esos jueces digan, quiero que recuerdes que mamá te ama.
You know, she recently photographed Madonna, and the pictures were, dare I say, sumptuous, and you do look sumptuous, but do what you want to do.
¿ Sabe? , hace poco fotografió a Madonna, y me atrevo a decir que las fotos eran magníficas, y usted me parece magnífica, pero haga lo que quiera.
Look, Juliet, I know the last thing that you want to do is dig up the most painful part of your past, but if you want to see your sister again, I need you to remind her of what you two lived through.
Mira, Julieta Lo sé el último que quieres hacer es desenterrar la parte más dolorosa de su pasado, pero si quiero ver su hermana de nuevo, te necesito para recordarle de lo que ustedes dos viviste.
And I know what you are, and I want you to keep your lips and your whore creamer away from my husband.
Y sé lo que eres, y quiero que mantengas tus labios y tu puta jarrita para la leche lejos de mi marido.
I... I think... Do you want to know what I think?
Yo... creo, ¿ quieres saber lo que creo?
[both chuckle] What I do want to know is what the hell are you doing on Mariana's dance team.
Lo que quiero saber es qué demonios haces en el equipo de baile de Mariana.
Dad, I know what you really want.
Papá, sé lo que realmente quieres.
I do not know what Mr. Markham has got planned for you, but I don't want him to do it to me.
No sé lo que el Sr. Markham tiene... planeado para ti, pero no quiero que me lo haga a mí.
You want to know what I would do?
¿ Quieres saber qué haría yo?
You want to know what I think about that?
¿ Quieres saber lo que pienso de eso?
I want you to look up everyone that worked on the Synth project... people on the inner circle... but find someone that's still around, someone that might know what this is.
Quiero que investigues a todos los que trabajaron en el proyecto Synth... la gente del círculo de confianza... pero encuentra a alguien que siga allí, alguien que sepa qué es esto.
"You want to know what I think of your voice-over?"
"Quieres saber lo que pienso de tu voz de narrador?"
Then I heard gunshots. You want to know what I did?
Después escuché disparos ¿ Quieren saber que hice?
- You know, i don't want to tell you how to do your job here, But shouldn't you be talking to the guys you caught And find out what they know?
Sabe, no quiero decirle cómo hacer su trabajo, pero ¿ no debería estar hablando con los sujetos que capturó para averiguar lo que saben?
I know exactly what you want, and you, and you.
Sé exactamente lo que quieres, y tú, y tú.
What I want from you is to know that you're dead at my law firm.
Lo que quiero de ti... es saber que estás muerto en mi bufete.
I doubt he's gonna be the kind of guy you want to tip beers with, you know what I mean?
No creo que sea alguien que beba cerveza contigo.
Now, look... I don't know what to tell you to do, Tawney, but you can stay here a little while, if you want.
Bueno, mira... no sé decirte que hacer, Tawney, pero puedes quedarte aquí un tiempo, si quieres.
I know that's what you want to think.
Sé que eso es lo que usted quiere pensar.
I want you to know what it feels like to not be in control.
Quiero que sepas cómo se siente no tener el control.
You know, what I don't want to see?
¿ Sabes lo que no quiero ver?
You know I just want what's best for you.
Ya sabes que yo solo quiero lo mejor para ti.
I wanted to ask you something, but... first I want you to know no matter what you say,
Quería preguntarte algo pero... Primero quiero que sepas que más allá de lo que digas, voy a estar de acuerdo.
"You know, you'd want ten shots too if you had what I have."
"Sabes, te gustarían diez copas también... si tuvieras lo que tengo".
Seriously, I want to know what was going through your fucking head when you decided to run prostitutes and sell drugs for Mickey.
De verdad, quiero saber qué se te pasó por la puta cabeza cuando decidiste explotar prostitutas y vender drogas para Mickey.
I'll tell you what you want to know, you give me that pretty hair comb.
Te diré lo que quieres saber si me das esa bonita horquilla para el pelo.
I don't know what you want.
No sé lo que quieres.
You know I'm a lot more persuasive when I get what I want.
Ya sabes que soy mucho más persuasiva cuando consigo lo que quiero.
I know what you want to do.
Sé lo que quieres hacer.