You mean to tell me traducir español
1,132 traducción paralela
Do you mean to tell me that I am the third man you've ever seen in your life?
Me estás diciendo que soy el tercer hombre que has visto en tu vida?
You mean to tell me there's someplace else besides Texas?
¿ Vais a decirme que existe algo que valga la pena fuera de Texas?
You mean to tell me you been here two hours and not met Tony Romano?
¿ Ha estado aquí dos horas... y aún no conoce a Tony Romano?
You mean to tell me Halloran is willing to give you all that moolah just to get out of town?
¿ Halloran va a darle ese dinero para que se vaya de Macao?
You mean to tell me you didn't see him go?
¿ Recuerda? - ¿ Me dice que no le vio cuando se iba?
Do you mean to tell me -
Estás intentando decirme...
You mean to tell me you don't know what's been going on?
Quiere decir ¿ qué no sabe lo qué está sucediendo aquí?
You mean to tell me you think their wrong using human beings?
¿ También cree que se equivocan al usar seres humanos?
Do you mean to tell me that knowing that, you gave him the run of the clinic, let him become some kind of celebrity around here?
¿ Por qué le has hecho participar en la gestión de la clínica? ¿ Por qué has dejado que sea una especie de personaje aquí?
Say, you mean to tell me the Navy sent you down here in a jet... just so you could go fishing?
¿ La Marina lo envió aquí en uno de esos aviones... sólo para que queda ir a pescar?
Sam, you mean to tell me there've been cowhands for 10,000 years?
Sam, ¿ dices que ha habido vaqueros durante 10.000 años?
Do you mean to tell me that she has so much stuff, it takes my entire staff to move this woman...? This girl to my village?
¿ Quieres hacerme creer que su equipaje es tan enorme que todos han tenido que ir para ayudarla a trasladarse?
Do you mean to tell me that the men who owned her hired her out and then...? And they took money from her?
¿ Quieres decir que los amos que ha tenido antes la contrataban y luego se quedaban con el dinero que ganaba?
You mean to tell me you're jealous of a doll?
¿ Quiere decir que tiene celos de una muñeca?
Senator Fuller, you mean to tell me that you are not infected with the presidential itch?
Senador Fuller, ¿ dice que no le afecta la alergia presidencial?
You mean to tell me the success of my show depends on one self-important, neurotic, temperamental female?
¿ Dices que el éxito de mi programa depende de una mujer neurótica y temperamental?
You mean to tell me that you're not Stephanie Bauer?
- ¿ Tú no eres Stephanie Bauer?
You mean to tell me you don't know who was sitting right here beside you?
Vas a decirme que no conoces al que se sienta aquí a tu lado?
- You mean to tell me that Captain Lock...
- ¿ Me está diciendo que el capitán...?
- You mean to tell me they aren't here now?
- ¿ O sea que no están aquí ahora?
You mean to tell me that you didn't advance any further than our wire?
¿ Está diciendo que no avanzó más allá de nuestro alambrado?
You mean to tell me Romero left you?
¿ Quieres decir que Romero te ha dejado?
You mean to tell me you didn't go into the Beehive and try on those dresses for Miss Effie?
¿ O sea que no te probaste esos vestidos?
You mean to tell me that all New Zealand girls who wanted to marry American servicemen were investigated?
- ¿ Era normal esta clase de investigaciones?
'Major Harding, you mean to tell me that all New Zealand girls who wanted to marry American servicemen were investigated?
¿ Era costumbre investigar a las muchachas que se querían casar con soldados americanos?
You mean to tell me there's a krait lying on your stomach right now?
Me dices que tienes una serpiente venenosa descansando sobre tu vientre?
- You mean to tell me he's a witch?
- ¿ Quiere decirme que es un brujo?
Do you mean to tell me, after wha's happened, you can just go and sleep?
¿ A pesar de lo que pasó... volverás al hotel y dormir? . Iré.
Ben, you mean to tell me that you didn't notice that she was a woman?
Ben, ¿ quieres decir que no te diste cuenta de que era mujer?
Do you mean to tell me that you wish for our marriage to be dissolved?
¿ Quieres decir que deseas el divorcio?
You mean to tell me you went up against Bud Wilkins with an empty gun?
¿ Pretende decirme que... ... se enfrentó a Bud Wilkins con un arma descargada?
You mean to tell me now they've got dames... teaching unsuspecting suckers how to...
¿ Me estás diciendo que tienen mujeres... que enseñan a unos confiados idiotas a...?
You mean to tell me he's a bit fey as well as everything else?
¿ Quieres decir que además es tonto?
Dad, do you mean to tell me, you've been feeding this this "whatever it is" all these years?
Papá, ¿ te refieres a eso "o lo que sea", que has estado alimentando hasta hoy, todos estos años?
You don't mean to tell me you're gonna send him back?
¿ No pensará enviarle a retaguardia?
What do you mean? Tell me! I wanted to tell you.
- Quería decírtelo, por eso vine me están esperando unas personas ahí fuera.
You mean to sit there and tell me that your local takes in $ 65,500 every year and keeps no financial records?
¿ Pretende sentarse ahí y decirme que su sección ingresa... 65.500 dólares al año... y que no lleva registros financieros?
Are you going to tell me what you mean?
¿ Se puede saber qué es lo que quiere?
I dare you to tell me what you mean by that
¡ Atrévete a decírmelo!
So you can tell Mr. Hallett quite clearly that my acceptance of this gift doesn't mean I intend to get caught dead on his witness stand.
Puedes decirle al Sr. Hallett con claridad que aunque acepte este regalo, eso no significa que deje que me utilice sin más como testigo en el tribunal.
Yeah, the first time old Jesse James pulled this stunt... I mean to tell you... my eyes just popped out like a couple of fried eggs.
Sí, la primera vez que Jesse James hizo este truco... tengo que decir... que casi se me salen los ojos de las órbitas.
Could you tell me how to get to Deager Street in Brooklyn, by subway, I mean?
¿ Me dice cómo se va a la calle Deager de Brooklyn en metro?
In mean I was afraid you'd come to tell me it didn't go well, but now...
En definitiva temía que viniera para decirme que no salió bien, pero ahora...
You mean, sir, you want me to tell the boys bad things about you?
¿ Quiere decir que quiere que les hable mal de usted?
You mean to sit there and tell me...
¿ Estás ahí sentado y me dices...?
I'll tell Mommy you were mean to me.
- Se lo diré a mamá.
I want to tell you, when you tell me that you`re gonna give up your citizenship... for a girl, I mean, any girl... I think you`re nuts.
Yo te digo que cuando oigo que vas a renunciar a tu ciudadanía por una chica, cualquiera que sea creo que deliras.
I don't have to tell you what I mean, you know what I mean, it worked every time.
Y además, no hace falta contarte historias de mujeres, ya sabes qué se hace. Me fue bien.
- You mean to stand there and tell me to my face my boy can't read?
- ¿ Piensa quedarse ahí y decirme en la cara que mi chico no sabe leer?
One thing that does occur to me is that... I seldom tell you how much you mean to me.
Una cosa que se me ocurre es que... rara vez te digo cuánto significas para mí.
I mean, are you ready to tell me the story?
Me refiero a si estás preparada para contarme la historia.