You owe me an explanation traducir español
170 traducción paralela
I've had enough of your behavior ; you owe me an explanation!
Ya tuve suficiente de tu conducta, ¡ me debes una explicación!
You owe me an explanation.
Tendrá que darme una explicación.
you owe me an explanation
me debes una explicación
Don't you think you owe me an explanation?
- ¿ No me debes una explicación?
Darling, I think you owe me an explanation.
Cariño, me debes una explicación.
You see, you owe me an explanation.
Así que me debe una explicación.
Don't you think you owe me an explanation?
¿ No cree que me debe una explicación? Me entretuve.
Elvira, don't you think you owe me an explanation?
Elvira, ¿ no crees que me debes una explicación?
No, you owe me an explanation.
Ya no puedo más, no lo resisto.
General you owe me an explanation.
General me debe ud una explicacion.
Don't you think you owe me an explanation?
Creo que me debe una explicación. ¿ Por lo de la otra noche en el tren?
Given the hard work I've done so far, I think you owe me an explanation for this rather unusual method.
Teniendo en cuenta que mi trabajo ha terminado, no creo deberle.. ... una explicacion para una gestion privada.
- You owe me an explanation.
- Ahora me tiene que explicar todo.
You owe me an explanation.
Tú me debes una explicación.
I think you owe me an explanation. Of what? Of why you suggested to Tony Alexander that i had misled you over my attitude to the takeover.
Que bien yo recién vuelvo de almorzar de lo de Ashton.
I think that perhaps you owe me an explanation for all this.
Creo que quizás me debe una explicación para todo esto.
- You owe me an explanation.
- Me debes una explicación.
I don't, you owe me an explanation.
Yo no lo sé. Me lo tiene que explicar muy bien.
I think you owe me an explanation.
Creo que me debes una explicación.
I think you owe me an explanation.
¡ Creo que merezco una explicación!
You owe me an explanation especially.
Me debes una explicación especial.
- You owe me an explanation!
- ¡ Me debes una explicación! - Vamos.
You owe me an explanation.
- Me debes una explicación.
Come, come, you owe me an explanation. lnvéntate something.
Anda, vamos, me debes una explicación. lnvéntate algo.
Grey, I think you owe me an explanation.
Grey, creo que me debes una explicación.
I believe you owe me an explanation, inspector.
Creo que me debe una explicación, inspector.
You better start explaining yourself, young man. You owe me an explanation!
Mejor empieza a explicarte, jovencito. ¡ Me debes una explicación!
You weren't at the apartment. You owe me an explanation.
Sólo que no estabas en el departamento como habías dicho, y creo que me debes una explicación.
Colonel O'Neil, I think you owe me an explanation.
Coronel O'Neil, creo que me debe una explicación.
I'm in favor of exercise, but you owe me an explanation.
Me gusta el ejercicio, pero me debe una explicación.
You owe me an explanation.
- Me debes una explicación. - No.
You owe me an explanation.
Me debes una explicación.
- But you owe me an explanation.
- Pero me debes una explicación.
It's not like you owe me an explanation.
No es que me debas una explicacion, ni nada.
Ah, before I forget, I owe you an explanation.
Ah, antes de que me olvide, le debo una explicación.
You don't owe me an explanation.
No me tienes que dar ninguna explicación.
- I think it's you who owe me an explanation.
- Eres tú quien me debe una explicación.
I think you owe my daughter an explanation.
Me parece que le debe usted una explicación a mi hija.
Actually, it embarrasses me to have to tell you, Georgio... but I guess I do owe you an explanation.
Me da mucha vergüenza decírselo pero le debo una explicación. No.
- You don't owe me an explanation.
- No me debes ninguna explicación.
You don't owe me an explanation.
No tiene nada que explicarme.
However, I feel I owe you an explanation... of why I have opposed you these many years.
Sin embargo, creo que te debo una explicación... de por qué me he opuesto a ti todos estos años.
Sure, you don't owe me an explanation.
Cierto, no debes darme explicaciones. Vamos.
Sorry, I owe you an explanation.
Lo siento, pero he de decirle que, físicamente, Vd. me repugna.
For heaven's sake, George, you owe me some sort of an explanation.
Por Dios, George, me debes algún tipo una explicación.
I can't do anything else you have surprised me and I owe an explanation to you.
Ustedes me han sorprendido y les debo una explicación. No nos debe nada.
Robert, I think you owe me an explanation.
Aún estoy esperando una explicación.
You don't owe me an explanation.
Usted no me debe explicaciones.
You owe me an apology and an explanation and they both better be good.
Me debes una disculpa y una explicación y será mejor que sean buenas.
Kes, you don't owe me an explanation.
Siento haber estado tan distante. No me debes una explicación.
You owe me an explanation.
Me debe una explicación.