You really wanna know traducir español
601 traducción paralela
Do you really wanna know?
- ¿ Realmente, quieres saberlo?
If you really wanna know, I had six this morning.
Y seis esta mañana.
- You really wanna know? I'll tell you
¿ Queréis que os lo cuente?
What did you really wanna know?
¿ Qué quieres saber realmente?
- Do you really wanna know?
- ¿ Quiere saber? - Sí.
Do you really wanna know?
¿ Usted realmente quiere saber?
- You really wanna know?
Que es? -? De veras quieres saberlo?
Do you really wanna know?
¿ De verdad quieres saberlo?
You really wanna know, I was gonna blow my head off.
Si lo quieres saber, iba a volarme la cabeza.
- You really wanna know? I do, indeed.
- ¿ De verdad quieres saberlo?
- Do you really wanna know?
- ¿ Realmente lo quieres saber?
Do you really wanna know?
¿ Realmente quieres saber?
If you really wanna know the truth, I'm in exile.
Si quieres saber la verdad, estoy exiliado.
That's what these damn fools are laughing at. if you really wanna know.
Por eso estos malditos tontos se ríen, por si quieres saberlo.
You really wanna know?
¿ De verdad quieres saberlo?
You wanna know something? You really wanna know something?
¿ Quieren saber una cosa?
You really wanna know?
¿ De verdad quieren saberlo?
- Do you really wanna know?
- ¿ De verdad quieres saberlo?
You really wanna know?
¿ Quieres saberlo de verdad?
- Do you really wanna know this stuff?
- ¿ De veras te interesa saberlo? - Si.
- You really wanna know?
- ¿ De veras quieres saberlo?
- You really wanna know? - Yeah.
- ¿ De veras quieres saber?
If you really wanna know, why don't you just ask him?
Si realmente quiere saber, por que no se lo preguntas.
Are you really wanna know?
¿ De veras quieres saberlo?
You really wanna know?
¿ Quieres saberlo?
- Do you really wanna know this? - Yes. - I mean, is this really...
- ¿ Seguro que quieres saberlo?
- You really wanna know this?
¿ De verdad quieres saberlo?
Look, if you really wanna know the truth, it's gotten to the point where Dylan and I barely talk to each other.
Mira, si de veras quieres saber la verdad ha llegado a un punto donde Dylan y yo apenas hablamos.
If you really wanna know, you'll go find your real parents.
Si quieres saberlo, debes hallar a tus padres verdaderos.
- You really wanna know?
- ¿ Realmente quieres saberlo? - Sí.
You really wanna know how I make a hundred dollars every night?
¿ De verdad quieres saber cómo hago cien dólares por noche?
And if you really knew me, you'd know I don't wanna be.
Si me conociera de verdad, sabría que no quiero estar aquí.
Now, I wanna know who you really are.
Quiero saber quién eres realmente.
- D'you really wanna know?
- ¿ De verdad quieres saberlo?
I don't really wanna stop the show, But I thought you might like to know
# No quiero detener la función # # Pero pensé que les gustaría saber #
If you wanna know what love really is, take a look around you.
¿ Quieres saber qué es el amor? Mira alrededor.
I'll tell you what I really wanna know - what time he got here.
Le diré lo que realmente quiero saber : A qué hora llegó.
Let me tell you what's number one with me. You wanna really know?
Déjame contarte cuál es mi prioridad. ¿ Quieres saber?
I wanna be dirty, really dirty, you know?
Quiero estar sucio, realmente sucio, ¿ sabes?
They really wanna know how you got into this.
Realmente quieren saber cómo empezó esto.
- You wanna know what really happened?
- ¿ Quieren saber qué pasó?
- You know what I really wanna do?
- ¿ Sabes qué quiero de verdad?
You wanna know something really crazy?
¿ Quieres saber algo realmente loco?
You wanna know what's really got ya?
¿ Sabes lo que te molesta de verdad?
Right now you do what you really wanna do. Do whatever it is you- - that you know is right, that you believe in. That's all.
tu haces lo que realmente quieres hacer hacer cualquier cosa ese eres tu lo que sabes es bueno y en lo que crees eso es todo y sientete bien
You know, I really wanna do business with you. 'Cause your supply has a reputation of being good. But I can't wait forever.
Quisiera hacer negocios con Ud porque su mercancía tiene buena fama, pero no puedo esperar.
But you wanna know what I think? - Not really.
- La verdad es que no.
Now, I know you really wanna tell me.
Sé que deseas mucho decírmelo.
- Really? You wanna know?
- ¿ Quieres saberlo?
You know, I really don't wanna think about anything heavy or long-term like that tonight.
No quiero pensar en nada duradero como eso esta noche.
They have a directory but the problem with it is, even if you figure out where you are and where you wanna go you still don't really know, sometimes, which way to walk because it's an upright map.
Tienen planos, pero para cuando descubres dónde estás y adónde quieres ir a veces sigues sin saber qué dirección tomar porque es un plano vertical.
you really shouldn't have 29
you really do 96
you really think so 206
you really hurt me 29
you really 167
you really mean it 21
you really want to know 115
you really don't get it 45
you really think 43
you really don't remember me 23
you really do 96
you really think so 206
you really hurt me 29
you really 167
you really mean it 21
you really want to know 115
you really don't get it 45
you really think 43
you really don't remember me 23