You sure this is the place traducir español
230 traducción paralela
You sure this is the place you wanted to come to?
¿ Seguro que quería que le llevara aquí?
You sure this is the place?
¿ Seguro que es aquí?
You sure this is the place?
– ¿ Seguro que es aquí?
Are you sure this is the place?
¿ Está segura que es aquí?
Are you sure this is the place?
¿ Seguro que este es el lugar?
- Are you sure this is the place?
- ¿ Seguro que hemos quedado aquí?
Are you sure this is the place
¿ Seguro que cayó en el Atlántico?
- Are you sure this is the place, Doctor?
- Está usted seguro de que este es el lugar, Doctor?
- You sure this is the place?
- ¿ Seguro que es aquí?
Are you sure this is the place, Stevenson?
¿ Está seguro de que éste es el lugar, Stevenson?
Jake, are you sure this is the place?
Jake, ¿ estás seguro de que éste es el lugar?
Hey, Pete, are you sure this is the place?
Pete, ¿ seguro que es éste el sitio?
You sure this is the place?
¿ Estás seguro de que aquí es?
- You sure this is the place?
- ¿ Estás seguro de que este es el lugar?
# # # # [Electric Guitar] You sure this is the place?
¿ Seguro que es aquí?
You sure this is the place?
¿ Seguro que es ahí?
Are you sure this is the place?
¿ Seguro que el encuentro es aquí?
Are you sure this is the place?
¿ Estás seguro de que es aquí?
- You're sure this is the place?
- ¿ Está seguro de que éste es el lugar?
Steve, you sure this is the right place?
Steve, ¿ estás seguro de que es aquí?
You sure this is the right place?
¿ Seguro que es este el sitio?
Are you sure this is the place?
¿ Está seguro de que es aquí?
- You're sure this is the right place? - Yes. This is it.
- ¿ Seguro que es aquí?
You sure this is the right place?
- ¿ Estás seguro que éste es el lugar?
Are you sure this is the right place?
¿ Está segura de que éste es el lugar?
Hey, are you sure this is the right place?
¿ Estás seguro de que es el lugar indicado?
DARLING, ARE YOU SURE THAT THIS IS THE RIGHT PLACE FOR YOU TO BE?
Cariño, ¿ estás seguro de que debes estar aquí?
Yeah, now that all the Westerns have gone psycho, this is the only place left where you can tell for sure who the bad guys are.
Ahora que las películas de vaqueros enloquecieron, es lo único en que se sabe quiénes son los malos.
- You sure this is the right place?
¿ Estás seguro que es aquí?
You are sure that this is the right place?
Está seguro de que es aquí?
You sure the only way to get to this place is by parachute?
Estas segura de que la única forma de llegar a este lugar es en paracaidas
Are you sure this is the right place?
¿ Seguro que este es el sitio?
Nyssa, are you sure this is the right place?
Nyssa, ¿ estás segura de que éste es el lugar correcto?
R2, are you sure this is the right place?
R2, ¿ estás seguro que este es el lugar?
Are you sure this is the right place?
¿ Estás seguro de que éste es el lugar correcto?
Are you sure this is the right place, Doli?
- Seguro de que este es el lugar correcto, Doli?
You're sure this is the right place?
¿ Seguro que es aquí?
- Are you sure this is the right place?
- ¿ Seguro que es aquí? - ¡ Yo qué sé!
- Are you sure this is the right place?
- ¿ Seguro que es el lugar correcto?
How are you so sure that this is the place?
¿ Como está seguro que este es el lugar?
Are you sure this is the right place?
¿ Estás seguro de que es aquí?
- You're sure this is the place?
¿ Estás seguro de que es aquí?
You're sure this is the right place?
¿ Seguro que éste es el sitio?
Are you sure this is the right place?
¿ Estás seguro que este es el lugar correcto?
- You sure this is the right place?
- ¿ Estás seguro qué este es el lugar?
( Wade ) Are you sure this is the right place?
¿ Seguro que es aquí? CÍA.
Are you sure this is the right place?
- ¿ Seguro que es aquí?
You sure this is the right place?
¿ Estás seguro de que es aquí?
Y-You sure this is the right place?
¿ Estás seguro de que es aquí?
You're sure this is the right place?
¿ Estás seguro de que es aquí?
Are you sure this is the right place?
¿ Seguro que era aquí?