English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You think i'm a fool

You think i'm a fool traducir español

202 traducción paralela
I think I'm a big fool for bring you on this voyage, Anna.
Fui un gran tonto al traerte en este viaje, Anna.
But don't you think for one moment that I'm such a fool... as not to have something to say about Manchester.
Pero no piensen ni por un momento que soy tan tonto... como para no tener nada que decir sobre Manchester.
But of course, Henry, if you want to make a fool of yourself, I'm not one to whimper and cry. And if you can't think of your home and your daughter...
Si decides hacer el ridículo a tu edad, no soy de las que se quejan aunque seas incapaz de pensar en tu hogar y en tu hija.
You think I'm a fool?
¿ Me tomas por idiota?
I suppose you'll think I'm a meddling old fool, but... You know, I'd feel a good deal better if you'd clear out of this place after you're married, and have nothing more to do with Mr. Beaumont.
Supongo que pensarán que soy un viejo tonto entrometido... pero estaría más tranquilo si se van de aquí en cuanto se casen... y no tienen nada más que ver con el señor Beaumont.
- It's my play. You think I'm a fool?
- ¡ La obra es mía!
You think I'm a doddering old fool.
Crees que soy un viejo estúpido.
You think I'm a fool and a spoiled brat.
Piensa que soy una mocosa tonta y consentida.
You don't think I'm a fool, do you?
¿ Cree que soy idiota?
Uncle, do you think I'm a fool?
Tío, ¿ crees que estoy loca?
You think I'm a fool?
¿ Crees que soy una tonta?
I bet you think I'm a fool.
Debe pensar que soy idiota.
You think I'm pretty much of a fool, don't you?
Crees que soy un tonto, ¿ verdad?
Niska, do you think I'm a fool?
Niska : ¿ crees que soy una tonta?
Of course, after everything you've told me. You'll think I'm mad or a fool if I told you that your friend, Godovsky, was an officer of the Gestapo.
Es evidente que después de lo que ha dicho, creo que me tomaría por tonto o por imbécil si le dijera que su amigo Godowski era un agente de la Gestapo.
- You must think I'm a real fool.
- Debes pensar que soy bobo.
You think I'm a fool?
¿ Cree que soy idiota?
I'm not such a fool as you think, Sylvester Kee.
No soy tan estúpido como piensa.
I know you think I'm a fool, Bert. But I can't help it.
Me crees una tonta, pero no puedo evitarlo.
- Do you think I'm a fool?
- ¿ Crees que soy tonto?
I suppose you think I'm a fool?
Sí... Supongo que crees que soy un idiota ¿ no?
Until then, don't think I'm a fool. I'll tell you nothing.
Hasta entonces no crea que soy tonto, no le diré nada.
Go back where you came from. You think I'm a fool.
- Márchese. ¿ Por quién me toma?
Do you think I'm a fool? Don't you think I know
¿ Me tomas por un idiota?
D'you think I'm a fool?
si quiero cerrar la puerta.
Do you think I'm a fool?
¡ Habrán desaparecido!
Do you think I'm going to stand still while you make a fool of yourself over that Rover Boy, and then take you back when you come running to me again?
¿ Crees que me quedaré quieto mientras pasas por tonta frente a ese tipo, y que te aceptaré cuando vuelvas corriendo a mí?
Pops, I know I'm a fool but if I tell you something, you won't think I'm silly, will you?
Papá, sé que soy una boba, pero si te digo una cosa no te reirás de mí, ¿ verdad?
You think I'm a fool?
¿ Me toma por idiota?
Don't you think I know I'm dumb to throw myself at a guy that doesn't want me. Don't you think I know I'm a fool to stand on a street corner for an hour just waiting for you to come out of a door?
Ya sé que soy tonta, que no debería estar aquí. y que... soy estúpida al esperarte en las esquinas de las calles por si sales... por alguna puerta.
I imagine you think I'm a fool too? - Please, keep your voice down.
Hable bajo.
You think I'm a fool?
¿ Cree que soy estúpido?
I've always respected you, do you think I'm a fool?
Te he respetado siempre, ¿ piensas que soy un tonto?
do you think I'm a fool?
- ¿ Es que estoy tonta yo?
and do you think I'm a fool?
- ¿ Es que estoy tonto yo?
You think I'm a fool?
¿ Me tomas por tonto?
Do you think I'm a fool?
- Es por una mujer. ¿ Crees que soy tonta?
But I'm not such a fool as you and my wife think I am.
Pero no soy tan tonto como usted y mi mujer creen.
Because I do my duty, because I have respect for all.. You southerners think I'm a fool.
Porque cumplo con mi deber, porque confío en todo el mundo, vosotros, en el sur de Italia creéis que soy tonto.
- You do think that I'm a fool, don't you?
- Cree que soy un tonto, ¿ verdad?
You think I'm a fool who believes in fairy tales.
Cree que soy un loco que cree en cuentos de hadas.
- You think I'm a fool?
- ¿ Crees que yo estoy loco?
So, you think I'm a fool!
¡ Entonces, piensas que soy tonto!
I know you'II think me an awful fool, but I'm a new boy around here. really?
Sé que le pareceré un idiota pero es que soy nuevo aquí.
- That you think I'm a fool.
- Que me tome por idiota.
Do you also think I'm making a fool of myself, Lillian?
¿ Tú también piensas que me estoy volviendo loco, Lillian?
You might think I'm a fool, but even a fool has limits!
¡ Me tomaron por un imbécil, pero ya fue suficiente!
You think I'm a fool.
Piensa que soy una necia.
You must think I'm a fool!
¡ Debes de creer que soy idiota!
Do you think I'm a fool?
¿ Crees que soy tonto?
I'm glad you think so. And, if you're right, then a guy'd be a fool not to join up.
- Y si tiene razón, entonces sería una estupidez no convertirse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]