English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You want me to stay

You want me to stay traducir español

1,481 traducción paralela
Do you want me to stay over tonight?
¿ Quieres que me quede a dormir contigo? Igual no meten a nadie hasta mañana.
Now you wanna do it again, which is why you want me to stay at Doug's and why you've been happy since the ski trip.
Por eso quieres que vaya a casa de Doug y estás de buen humor desde el viaje.
It's so sweet that you want me to stay, but I can't.
Qué tierno que quieras que me quede, pero no puedo.
If you want me to stay, this is not gonna be...
Si quieres que me quede, esto no servirá- -
You want me to stay? - No.
¿ Quieres que me quede?
Karen, do you do you want me to stay?
Karen, ¿ Quieres que me quede?
Look, Karen, if--if you want me to stay all you have to do is ask
Si quieres que me quede, sólo pídemelo.
Do you want me to stay?
¿ Quiere que me quede?
- All right. - You want me to stay here?
- ¿ Quieres que me quede aquí?
- Unless you want me to stay.
A no ser que quieras que me quede.
You want me to stay?
¿ Quieres que me quede?
I am going home, unless you want me to stay.
A menos que quieras que me quede, ya me voy a casa.
I am going home now, unless you want me to stay.
A menos que quieras que me quede, ya me voy a casa.
So do you want me to stay here or go?
Así que, ¿ quieres que me quede o me voy?
You want me to stay with you tonight?
Quieres que me quede contigo esta noche?
Do you want me to stay?
Quieres que me quede?
SO I NEED TO KNOW WHAT IT IS YOU WANT TO DO. THEN I'LL MAKE THE DECISION ABOUT WHETHER I STAY.
Así que necesito saber qué quieres hacer, y entonces decidiré si me quedo.
You never want to stay with me?
¿ No quieres quedarte conmigo?
I will stay with them if you want to leave without them bastard
Yo me quedaré con ellos si los dejáis. No seas idiota.
When I said you could stay I thought it would help, because Stuart liked you, but it hasn't, and I want you to go.
Cuando te dije que te quedaras pensé que me ayudarías... porque le caías bien a Stuart, pero no ha sido así. Quiero que te vayas.
- Do you promise? I don't want to stay where I'm not wanted.
No quiero quedarme donde no me quieren.
First you want me dead and now I have to stay.
Primero me querias muerto y ahora me tengo que quedar.
And I'll stay as long as you want me to.
Y me quedaré mientras quieras que lo haga.
If you want to see me naked, you're gonna have to stay a few more days.
Si quieres verme desnuda, tendrás que quedarte unos días más.
I want you to stay the hell away from me.
quiero que te alejes de mi.
You don't have to stay with me if you don't want to.
No tienes que quedarte conmigo si no quieres.
I want... you both... to stay away from me!
Quiero... ambos... ¡ os quedeis lejos de mí!
Are you sure you don't want me to stay?
¿ Segura que no quieres que me quede?
All I want is for you to stay... and dance with me.
Sólo quiero que te quedes... y bailes conmigo.
- Want me to stay with you for a while?
- ¿ Quieres que me quede contigo? - No ha llegado el momento.
I can stay over if you want me to.
Puedo quedarme si tú quieres.
You sure you don't want me to stay?
¿ Seguro que no quieres que me quede?
I want to stay with you.
Me quiero quedar contigo.
Please don't stay. - I am staying. Why do you want to torment yourself?
Pero no me has dado pruebas de que César vaya a pedir la corona.
You want to stay with me, you fucking get rid of it.
Si quieres seguir conmigo, te libras del puto problema.
All I want is for you to stay by me.
Todo lo que quiero de ti es que estés conmigo.
I don't want her always to stay with you. Ask mama to let me go to the seaside?
¿ Le pregunto a mamá si puedo ir a la orilla?
I wanted you to stay, but I didn't want you to worry about me... about us.
Quería que te quedaras, pero no quería que te preocuparas por mí por nosotros.
If you want to go to the birthday party, I'll stay.
He pensado que si quieres ir al cumpleaños, me quedo yo.
Sometimes the baddies play dead, sometimes you'll want to, so stay with me.
A veces los malos se hacen los muertos, algunas veces te quiero, así que quédate conmigo.
Honey, you don't have to stay and watch me sleep. I want to.
Cariño, no tienes por qué verme dormir.
Rory, I don't want you to stay with Dean because of me.
Rory, no quiero que te quedes con Dean por mí.
I'll just stay home and watch the ballgame... unless you want me to take that test.
Yo me quedaré en casa a ver el partido... salvo que quieras que yo haga el test.
Now, i want you to go to your room and i want you to stay there until brennan comes to get you.
Ahora, quiero que vayas a tu habitación y quiero que te quedes allí... hasta que Brennan vaya a por ti. ¿ Me has entendido?
Because i don't believe that you want to hurt me. I think you do it to stay alive.
Porque no creo que quieras hacerme daño.
Don't let me chase you off. If you want to stay up late, it's fine.
Oye, no me dejes cambiar tus avitos, si quieres quedarte hasta tarde está bien.
Hey, you only have to brush the ones you want to keep... but it's your mouth, and I'm gonna stay out of it.
Oye, solo tienes que cepillarte los que quieras conservar. Pero... es tu boca, me mantendré al margen.
You want to have a conversation that doesn't end up with me coming over this table and stuffing my fist down your throat, you stay off of that subject!
Si quiere tener una conversación que no termine conmigo saltando sobre la mesa y embutiendo mi puño en su garganta, ¡ aléjese de ese tema!
I want to stay with you forever... if you'll have me.
Quiero quedarme aquí contigo por siempre... si tu me quieres.
If you want my Ma to like you, and let you stay. You'll just have to be nice to me.
Y si desea que mi mamá la quiera, y la deje quedarse, deberá ser buena conmigo.
- I'll stay aboard if you want to go
Me puedo quedar a bordo si quieres ir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]