You wish to see me traducir español
257 traducción paralela
Did you wish to see me, Mr. Legendre?
¿ Quería verme, Sr. Legendre?
You wish to see me?
¿ Quería verme?
You wish to see me?
¿ Desea verme?
- Did you wish to see me?
- ¿ Deseaba verme?
- You wish to see me?
- ¿ Desea verme?
You wish to see me, sir?
¿ Deseaba usted verme?
- You wish to see me?
- ¿ Querían verme?
- You wish to see me, señor?
- ¿ Quería verme?
You wish to see me?
- ¿ Cómo esta Sr. Mahoney?
What is it you wish to see me about?
¿ Para qué querías verme?
- I am Rodney Elwell. Do you wish to see me?
- Soy Rodney Elwell. ¿ Desea verme?
You wish to see me.
- ¿ Deseas verme?
It stated that Tenney was sick and that you wish to see me at once.
Decía que Tenney estaba enfermo y que usted deseaba verme de inmediato.
You wish to see me?
¿ Deseaba verme?
YOU WISH TO SEE ME, MISTER- -? FITCH.
- ¿ Deseaba usted verme, Mr?
You wish to see me, sir?
¿ Deseaba verme, señor?
Did you wish to see me?
¿ Quería verme?
What do you wish to see me about?
¿ Qué desea saber?
- You wish to see me, sir?
- ¿ Quería verme, señor?
You wish to see me?
Usted desea verme?
( Blood-curdling scream ) Do you wish to see me?
¿ Quería verme?
Did you wish to see me?
Coronel Buckshot!
- However... - You wish to see me, madame? It isn't important.
¿ Deseaba verme, Sra.? Ya te avisaré.
- Did you wish to see me?
¿ Deseaba verme?
What are you going to do with me? I'm going to wish you a good journey to the border, a good stay in Germany, and I wish to never see you again.
Desearos un buen viaje hasta la frontera, una feliz estancia en Alemania y no veros nunca más.
You wish to see me?
- ¿ Deseaba verme? - Cielos, que me aspen.
I see you no longer wish to extend me credit.
¿ No puede concederme más crédito?
I wish I could stick around and see what excuse you'll use to get out of this.
Me gustaría quedarme para ver qué excusa pones para salir de ésta.
I see you wish to buy me.
Veo que quieres...
But, as he is an important customer of this house, I would like to know why you wish to see him
Pero como es un cliente importante de esta casa, me gustaría saber por qué desean verlo.
I thought that you were so kind as to wish to see me, Miss Havisham.
Creí que tenía usted la bondad de desear verme, Srta. Havisham.
I told you, Stevens, she'll wish to see me.
Ya le dije, Stevens, deseará verme.
You wish to see me?
¿ Quería usted verme?
I wish it was nicer to see you.
- Hola, Joe. Ojalá me alegrara de verte.
Well, if you see me tangled-up with Cathy Livingston, I wish you'd be good enough to take another look.
Bueno, si me ve enredado con Cathy Livingston, Me gustaría que tuviera otra mirada.
Because I'm glad to see you and I wish I weren't.
Porque me alegro de verte. Y ojalá no fuera así.
I do wish you hadn't told mrs. Bolton to see me about your membership fee.
No tenías que consultarme lo de la cuota.
- Now you see why I wish you'd never been nice to me?
- ¿ Ve ahora por qué deseo que nunca se hubiera portado bien conmigo?
She told me to tell you, sir, That if you wish to see her after dinner she'd be pleased receive you.
Me pidió que le diga que si Ud. quiere verla después de cenar, le complacerá recibirle.
You must excuse me, but I do not wish to see them. This is my first time face to face.
Le ruego que me perdone,... pero este primer contacto me ha dejado trastornado.
If you should wish to see me at any time, it can be arranged without delay.
Si desea verme en cualquier momento, se puede arreglar de inmediato.
Now I see there is just time enough... for me to wish you pleasant dreams.
Veo que tenemos justo el tiempo suficiente... para desearle felices sueños.
- You need me? - Yes, I wish to see your house.
- Quisiera echarle un vistazo a su casa.
I'm afraid he doesn't wish to see you.
Me temo que él no quiere verte.
If you wish to serve our clan, come see me at the superintendent's estate.
Si deseas servir a nuestro clan, ven a verme a la propiedad del superintendente.
I wish I could say I was happy to see you again.
Ojalá pudiese decir que me alegro de verte.
Col. Adams... if you wish to interview members of my staff... I'd take it as a courtesy if you'd see me first.
Coronel Adams, si quiere entrevistar a mi personal... le agradecería la cortesía de hablar conmigo primero.
As you know, there are more than just a few men within the offices who wish to see me fall.
Como sabes, hay unos cuantos hombres en las oficinas que desean verme caer.
You see, you're displaying the boldness with me that you wish to display with her, and you can't.
Ve, muestra el descaro conmigo que le gustaría mostrarle a ella.
My mind tells me that wish to see your home again, and yet there is a part of you which calls for adventure.
Mi mente me dice que usted gustaría ver tu casa, y sin embargo, una parte de llama a una aventura.
If you wish to see the destruction of the horror spawned by Count Dracula come with me.
Si quiere ver el horror causado por Drácula, venga conmigo.