English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / Your problem is

Your problem is traducir español

4,559 traducción paralela
children, your problem is not that you're troubled or at-risk or bad dressers.
Chicos, vuestro problema no es que estéis enfadados o en riesgo o que vayáis mal vestidos.
Your problem is with me.
Tu problema es conmigo.
But whatever your problem is, it's not pharmacological.
Pero sea cual sea tu problema, no es farmacológico. Es psicológico.
Okay, I see what your problem is.
Ok, ya veo cual es su problema.
Your problem is you're not in touch with the reality of the moment, so let's bring you back to the present, shall we?
Tu problema es que no estás en contacto con la realidad del momento, así que vamos a traerte de nuevo al presente, ¿ deberíamos?
You see, she's attracted to powerful men, and your problem is that you don't know how to use your power like I do.
Verás, a ella le atraen los hombres poderosos, y tu problema es que no sabes usar tu poder como yo.
You know what your problem is?
¿ Sabes cuál es tu problema?
Your problem is you can't roll with it.
Tu problema es que no puedes dejarte llevar.
You know what your problem is, sweetheart?
¿ Sabes cual es tu problema pequeña dulzura?
They do if your problem is where you live.
Lo hacen si el problema es dónde vives.
Hey, you know what your problem is?
Oye, sabes cual es tu problema?
Your problem is that you're scared by that guy Rachid.
A ti lo que pasa es que estás acojonado por el Rachid ese.
Do you know what your problem is, Anna?
¿ Sabe usted lo que su problema es, Anna?
What is your problem? You.
¿ Cuál es tu problema?
That is your problem right there.
Pues tienes un problema.
What is your problem?
¿ Cuál es tu problema?
- What is your problem with me?
- ¿ Cuál es tu problema conmigo?
What is your problem with this girl?
- ¿ Qué problema tenéis con esa chica?
your problem... is that you don't have passion for anything.
Vuestro problema... Es que no tenéis pasión por nada.
- What is your problem?
- ¿ Qué problema tienes?
Well, perhaps your tone is part of the problem.
Bueno, tal vez su tono es parte del problema.
- What the hell is your problem?
- ¿ Cuál es tu maldito problema?
The problem, Mrs. Florrick, is, your client is coming to a court of equity with unclean hands, which, as I'm sure you will remember from Law School, you're not allowed to do.
El problema, Sra. Florrick, es que su cliente se presenta a una corte de equidad con las manos sucias, lo que, como estoy seguro recuerda de la Escuela de Leyes, no puede hacer.
Woody! What the hell is your problem?
¿ Cuál es tu maldito problema?
See, the problem with having fake pictures of yourself, is that you start to believe in your own bullshit!
Mirad, ¡ el problema de tener imágenes falsas de vosotras mismas es que empezáis a creeros vuestras propias tonterías!
Dude, what is your problem?
Tío, ¿ qué te pasa?
The problem is you're not facing your real issues.
El problema es que no haces frente a tus problemas reales.
Is it... I have a horrible drug problem. Was it your fault?
- Tengo un terrible problema de drogas.
But the bigger problem is that your life will always be like this.
Pero el mayor problema es que tu vida siempre será así.
We know that this Shelby problem is beyond your control.
Sabemos que el problema de Shelby está fuera de tu control. Oye, oye.
What is your problem?
¿ Qué problema tienes?
- What is your damn problem?
- ¿ Cuál es tu maldito problema?
My problem is that your ass should still be in jail for all the damage you've done to my family.
Mi problema es que tu culo debería estar entre rejas por todo el daño que le has hecho a mi familia.
What is your problem with Deacon Claybourne?
¿ Cuál es tu problema con Deacon Claybourne?
What is your problem?
¿ Cuál es tu problema? Remington.
What the hell is your problem, man?
¿ Cuál es tu problema?
Your technique is not the problem.
Tu técnica no es el problema.
There is another way. There is no other way, except to remove the very source of the problem. Francis will know, no matter how you hide your treachery.
Hay otro modo. excepto eliminar la gran fuente del problema. no importa cuánto escondáis vuestra traición.
I can be at your place at 8 : 00. Is that a problem?
Puedo estar en tu casa a las 8 : 00. ¿ Ese es un problema?
- What the hell is your problem?
- Sí. ¿ Cuál es su problema?
What is your problem?
¿ Cuál es su problema?
I think your partner is travel, so no problem.
Creo que su compañera está de viaje, así que no hay problema.
This is your problem, man.
Ese es tu problema.
Yeah, the problem is, your shit probably fit in there.
Sí, el problema es que quizá quepa allí dentro.
Hey, what is your problem with me?
Oye, ¿ qué problema tienes conmigo?
The problem with your boss, Barbara, is he didn't have his shit together.
El problema con tu jefe, Barbara es que no tuvo control de las cosas.
That's part of the problem, is not remember anything your family?
Eso es parte del problema, ¿ no recuerdas nada a tu familia?
Your marriage is not your only problem, okay?
Su matrimonio no es su único problema, ¿ de acuerdo?
Jim, what the fuck is your problem?
¿ Jim, cuál carajo es tu problema?
The only problem is you've got your head so far up your ass over sweet, successful Hannah here...
El único problema es que tienes la cabeza tan metida en tu culo... por la dulce, y exitosa Hannah aquí...
- What is your problem here?
- ¿ Cuál es tu problema?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]