English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / Yunkai

Yunkai traducir español

32 traducción paralela
My men use it when they visit Yunkai's bed slaves.
Mis hombres la usaron cuando visitaron a los esclavos de cama de los Yunkai.
The masters of Yunkai will pay you your fee and you won't have to split it three ways'cause you've already slaughtered your partners.
Los amos de los Yunkai os pagarán vuestra parte y no tendréis que partirla en tres porque habéis asesinado a vuestros compañeros.
You will release every slave in Yunkai.
Liberará a todos los esclavos en Yunkai.
You will release every slave in Yunkai.
Liberarás cada esclavo en Yunkai.
We fight for Yunkai.
Peleamos para Yunkai.
Yunkai.
Yunkai.
The Yunkish train bed slaves, not soldiers.
Los yunkai'i entrenan esclavos de cama, no soldados.
We don't need Yunkai, khaleesi.
No necesitamos Yunkai, khaleesi.
How many slaves are there in Yunkai?
¿ Cuántos esclavos hay en Yunkai?
_
De otra forma, Yunkai sufrirá el mismo destino que Astapor.
Ancient and glorious is Yunkai.
Antigua y gloriosa es Yunkai.
But the Yunkai are a forgiving and generous people.
Pero la gente de Yunkai es clemente y generosa.
The wise masters of Yunkai have sent a gift for the silver queen.
Los sabios amos de Yunkai han enviado un regalo para la reina de plata.
You will release every slave in Yunkai.
Liberaréis a todo esclavo de Yunkai.
We are Yunkai and we have powerful friends.
Estamos en Yunkai y tenemos amigos poderosos.
The Yunkish are a proud people.
Los yunkai'i son gente orgullosa.
_
Despues fui a Yunkai.
_ _ _
Aquellos que eran esclavos en Yunkai, ahora están de pie tras de mí, libres.
From Yunkai.
Desde Yunkai.
That's why I've sent him and the Second Sons to retake Yunkai.
Es por eso que lo envié a él y a los Segundos Hijos a que recapturen Yunkai.
That is why I've ordered Daario to execute every master in Yunkai.
Por eso es que ordené a Daario que ejecute a cada Amo en Yunkai.
I wouldn't be here to help you if Ned Stark had done to me what you want to do to the masters of Yunkai.
No estaría aquí para ayudarle si Ned Stark me hubiera hecho lo que usted quiere hacer con los Amos de Yunkai.
He will accompany the Second Sons and serve as my ambassador to Yunkai.
Él acompañará a los Segundos Hijos y servirá como mi embajador en Yunkai.
Our mission to Yunkai was a resounding success.
Nuestra misión a Yunkai fue un éxito completo.
The Wise Masters of Yunkai have agreed to cede power to a council of elders made up of both the freed men and the former slaveholders.
Los Sabios Amos de Yunkai aceptaron otorgar el poder a un consejo de ancianos, hecho de hombres liberados y antiguos esclavistas.
Opening them would show the people of Yunkai and Meereen that you respect their traditions.
El abrirlas les mostrará a las personas de Yunkai y Meereen que respeta sus tradiciones.
Astapor and Yunkai have stopped asking us for aid.
Astapor y Yunkai han dejado de pedirnos ayuda.
The Good Masters of Astapor and the Wise Masters of Yunkai.
Los bondadosos amos de Astapor y los sabios amos de Yunkai.
We conquered Astapor and Yunkai once.
Ya hemos conquistado Astapor y Yunkai en una ocasión.
If the Unsullied march off to reconquer Astapor and Yunkai, who will remain to defend the free people of Meereen?
Si los Inmaculados se despliegan para reconquistar Astapor y Yunkai, ¿ quién quedará aquí para defender a las gentes libres de Meereen?
Tell me, can your little birds get a message to the Good Masters of Astapor, the Wise Masters of Yunkai, and benevolent enslavers of Volantis?
Decidme, ¿ pueden vuestros pajaritos hacerle llegar un mensaje a los bondadosos amos de Astapor, a los sabios amos de Yunkai y a los benévolos esclavistas de Volantis?
_
Los sabios amos de Yunkai la reclaman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]