English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Z ] / Zest

Zest traducir español

267 traducción paralela
Life lay astern with fire and zest and ahead lay a winter's gloom.
Atrás dejaba la pasión y el entusiasmo de la vida y por delante tenía la melancolía del invierno.
Life is sweet, but love provides the zest of it
La vida es dulce, pero el amor le proporciona entusiasmo.
And if this train go any faster I'm gonna get off and walk because I don't like this zest of the Lord.
Y si este tren va más rápido yo me bajo y voy andando, porque no me gusta esta energía del Señor.
I have zest in appetite and I like food.
Tengo hambre, y me gusta comer.
Atouch of mystery adds a great deal of zest.
Un toque de misterio añade una buena dosis de sabor.
Something's happened. You seem to have lost your zest for bitterness.
Ha cambiado, parece haber perdido su cinismo.
The zest does go out of things with the encroachments of old age.
Supongo que las cosas pierden su sabor con la llegada de la vejez.
You don't seem to have much zest for hunting.
Usted no parece estar muy feliz para la caza.
The battle loses its zest.
La batalla pierde entusiasmo.
- I find I've outgrown that zest.
- Descubrí que superé ese entusiasmo.
The vigor, the zest of him alive.
Alegre y lleno de vida.
We must have zest.
Necesitamos entusiasmo.
The zest of not knowing what's next.
El acicate de lo inesperado.
Thanks to Sir Robert there's added zest to the day.
Gracias a sir Robert el día se ha animado.
But no man had a greater reverence for life, a greater zest for living.
Pero ningún hombre amó tanto la vida, ni nadie abrazó la existencia con tanto brío.
Applaud with zest if you ges...
Aplaudirán con entusiasmo si tú ges...
No, it adds zest to your work.
Te da ánimos para trabajar con entusiasmo.
Zest!
¡ Entusiasmo!
I think I've had enough zest for a while.
Ya he tenido demasiadas emociones hoy.
You must distract yourself to regain your zest for life.
Debe distraerse para recuperar el entusiasmo de vivir.
Stan your days with zest, whim, and vigour in that double-flavourad, double-com goodness.
Empieza el día con entusiasmo, ánimo y fuerza con su doble sabor, dos veces más maíz.
You put zest in my life and started all the good juices flowing in me again.
Me devolviste el entusiasmo y los buenos fluidos corrieron de nuevo.
Oh, what zest, what youthful exuberance!
¡ Qué entusiasmo, qué exuberancia juvenil!
Oh, what zest, what youthful exuberance!
¡ Oh, qué entusiasmo, qué exuberancia juvenil.
Zest.
Ánimo.
Takes a lot of zest to celebrate one's birthday alone.
Hay que tener ganas para celebrar uno solo el cumpleaños.
I suppose that does add a little zest.
Supongo que le agrega un poco de entusiasmo.
that I have no zest for life.
Piensas que me falta la alegría de vivir.
I can only envy you your zest, Count.
Sr. Conde, solo puedo envidiar su temperamento.
I'd even say, warm ones, with zest.
aún más, diría que son amables, con sentimientos.
I admire your zest, but I must point out the following : As I said before, it is likely that the management will recognise your goals, if you continue with this much persistence.
Admiro su energía, pero quiero advertirle que, como dije antes, es probable que la dirección adivine sus propósitos si Vd. sigue mostrándose tan insistente.
For the first time this year, I felt a zest for life. "Feeling curious about what the day will bring." "
Por primera vez en este año... tenía las mismas ganas de vivir que antes... y curiosidad por lo que podría traer el día. "
They no longer have a zest for living like their cousins out in the inhospitable desert.
Han perdido el entusiasmo de vivir como sus primos del desierto.
Tangy zest of... apple strudel.
El sabor ácido... del strudel de manzana.
I have no zest for anything...
Pero ya no tengo ganas de nada.
Never lose your zest for life.
Jamás pierdas la alegría de vivir.
" A depth of personality, a plain zest for living.
" Una personalidad profunda, las ganas de vivir.
It is a beautiful city, but it lost the zest for life.
Es una hermosa ciudad, pero ha perdido las ganas de vivir.
With what zest he goes about his work!
¡ Cómo se mueve y se afana con fuerza!
He has lost all zest in his trade.
Ha perdido su gusto por forjar
Plus a zest for experiment.
Y el gusto por experimentar.
My niece is the kind of girl that has a certain... zest for living.
Mi sobrina es una chica que disfruta la vida.
I cannot understand this keen zest to be well-bred.
No puedo entender ese agudo entusiasmo por ser cortés.
But Mr. Schuckert has a zest for life.
Pero el Sr. Schuckert tiene alegría de vivir.
I have to listen to your zest... for... life stories.
Qué tengo que escuchar tus historias del gusto por la vida.
Your Grandma's a cleaning lady and a spy, your mother's a leprous whore, and your father is a bastard with a zest for life.
Con tu abuela una mucama y espía, tu madre una puta leprosa, y tu padre es un cerdo con alegría de vivir.
Come on, put more zest in it!
¡ Dale, con más ánimo!
May you make love full of zest.
Que hagáis el amor con entusiasmo.
Ah, this incident gives zest to our investigation.
Ah, este incidente añade interés a la ¡ nvestigación.
Zest right?
¿ Estás bien? No te has ahogado, ¿ verdad? ¡ Vamos!
So will you, on wisdom's breast, enjoy it daily with more zest.
Tu felicidad día a día crecerá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]