000's traducir francés
9,740 traducción paralela
It was a simple protest... one that, admittedly, got a bit out of hand, but it's... 90,000 shillings of royal merchandise dumped into the harbor.
C'etait une simple protestation... qui, de l'avis général, nous a échappé, mais c'est... 90.000 £ de marchandises royal jetées par dessus bord.
You should try driving 2,000 K's with the bastard.
Vous devriez essayer de conduire pendant 2.000 km. avec ce salaud.
Every single legitimate claim, up to the limit of their liability. Which is $ 100,000 per accident? In the case of this man's policy.
Chaque réclamation légitime est acceptée jusqu'au maximum, soit 100 000 $ par accident dans le cas de la police de cet homme.
I just donated $ 5,000 to my cousin Wajeed's Kickstarter campaign.
J'ai donné 5 000 $ à mon cousin Wajeed via Kickstarter.
He's turning 50, and he's offering to pay $ 500,000 for you to be there.
Il va avoir 50 ans et il t'offre 500.000 $ pour que sois là.
I only got $ 30,000 for going to Idi Amin's Christmas party.
Je n'ai eu que 30 000 $ pour aller à la soirée de Noël d'Idi Amin.
Well, it's like 400 grand, but it's not like we get to keep it or anything.
400 000. Mais c'est pas pour nous.
It's a 4,000 % profit.
C'est un bénéfice de 4000 %.
There's a standing bounty of 350,000 US on any DEA down here, but you're safe... because of Kiki.
350 000 $ pour n'importe quel agent de la DEA. Mais tu crains rien, grâce à Kiki.
At 50 grand a kilo, that's five billion dollars a year.
À 50 000 le kilo, ça faisait cinq milliards de dollars par an.
By the way, here's the logo $ 50,000 got you.
Au fait, voilà le logo à 50 000 $.
It's true, the hundred grand wasn't that much.
C'est vrai. 100 000, c'était ric-rac.
He's pissed we only gave him 100 grand.
Il veut plus que 100 000 $.
We agreed to what, $ 200,000 a month, right?
On s'était mis d'accord sur quoi? 200 000 dollars par mois. C'est ça?
It's $ 50,000 for eight minutes.
C'est 50 000 $ pour 8 minutes.
It's got a $ 60,000 budget.
C'est un budget à 60 000 dollars.
That's... that's almost 4,000 miles away from the wreckage.
C'est à environ 6500 km de l'épave.
It's $ 600,000!
C'est 600 000 $!
Fraulein Elsa's Cabinet of Curiosities will belong to you, Chester Creb, for the sum of $ 1,000.
Le Cabinet des Curiosités de Fräulein Elsa... va vous appartenir, Chester Creb... pour la modique somme de 1 000 $.
That's like 1,000 bucks, at least.
Ça fait 1000 $ au moins.
You're offering to buy my house for $ 20,000, but it's worth $ 300,000.
Vous offrez d'acheter ma maison pour 20,000 $, mais elle vaut 300,000 $.
It's... A thousand years complicated.
C'est compliqué, 1 000 ans de complications.
First, you give me a $ 250,000 retainer... all cash, so there's no record of our working together.
D'abord, vous me donnez une avance de 250 000 $... tout en cash, qu'il n'y ai pas de traces de notre transaction.
It's 10 lakes, he will be shocked.
- 10 000 €? Il en sera choqué.
Like $ 1,000, if they're ugly.
1000 $ s'ils sont moches.
He said you gave him the $ 15k to pay for Tricia's operation.
Il a dit que tu lui avait donné les 15 000 dollars pour l'opération de Tricia.
Then how in God's name do you already owe the Crown over 8,000 pounds in uncollected taxes?
Donc comment, au nom de Dieu, dois tu déjà à la Couronne plus de 8,000 livres de taxes non collectées?
Something happens 1,000 miles away or down the block.
Quelque chose s'est produit à 1 500 km d'ici ou en bas du block.
A finder's fee... call it 10 %, 100 large.
Un "intérêt de découverte"... disons 10 %, 100.000 dollars.
So, Cropper edified himself from P.I. to lawyer and is paid a fat retainer to deal with nuisance suits, but three days ago, he received $ 10,000 from a shell company.
Donc, de détective privé, Cropper s'est improvisé avocat et se fait payer une fortune pour gérer les affaires de nuisances, mais il a reçu 10.000 dollars d'une société écran.
That's about $ 10,000 per level, right?
C'est à peu près 10 000 dollars par niveau, n'est-ce pas?
"From the treasures of my life's chest, I leave you $ 500,000."
"De la fortune que je possède, je te lègue 500 000 $."
There's got to be at least a thousand bucks in here, man.
Il doit au moins y avoir 1 000 $.
- But it's worth like 3 grand, man.
- Elle vaut 3 000 $. - Quoi?
Add that to the $ 1,000... It's more than half.
Plus 1 000, t'as plus de la moitié.
For 8,000 years the Night's Watch have sworn an oath to be the shield that guards the realms of men.
Depuis 8000 ans, la Garde de Nuit a fait le serment d'être le bouclier qui garde le royaume des hommes.
Our scouts tell us he's got no more than 6,000 men.
Nos éclaireurs disent qu'il n'a pas plus de 6000 hommes.
He's just using it as a launch pad to get onto the board, and that puts me next in line, which means, what, another £ 6,000 a year, and if the expansion goes ahead, we're talking maybe £ 10,000,
Il s'en sert juste comme rampe de lancement, ce qui me met au premier rang pour lui succéder, ça veut dire 6 000 £ en plus par an, et si l'expansion continue, peut-être 10 000 £,
So, there's like 60,000 Germans tossing off over you?
Donc, il y a genre 60,000 d'Allemands qui se touchent sur vous?
It's not that big, but it's 90,000 people. Watching.
C'est pas énorme, mais ce sont 90 000 personnes qui regardent.
It was all sort of fraught and we both said all sorts of things, but... that's my money... £ 32,000... and I know, in my heart, he would have given it back.
C'était tendu, et on a tous les deux dit plein de trucs, mais... c'est mon argent... 32 000 £... et je sais qu'au fond il me l'aurait rendu.
It's just... $ 2,000 is a lot of money.
Mais, 2000 $, c'est beaucoup d'argent.
He's supplied sperm to more than 43,000 heifers throughout Europe.
Il a livré du sperme à plus de 43,000 génisses à travers l'Europe.
It's not every day someone wants $ 121,000 in cash.
Ce n'est pas tous les jours qu'on retire 121 000 $ en liquide.
Win $ 20,000 and bring home the money for Paddy's Pub! Yeah, all right.
Gagnez les 20 000 $ et ramenez l'argent pour Paddy's Pub!
So what's that, 92?
Ça fait combien, 92 000 $?
Let's call it $ 100,000 even.
On arrondit à 100 000.
You're looking at treble damages so your 100 grand I think you know where you can stick it.
Il s'agit d'un dédommagement au triple. Alors vos 100 000 $, vous savez où vous les carrer.
I think we discussed 20,000.
On s'était mis d'accord sur 20 000 $.
About 1000 of them made it out into general circulation. They managed to get most of them back, melt them down. But there's still 200 plus floating around out there.
1 000 pièces ont été mises en circulation, ils ont pu en récupérer un paquet, mais il y en a encore 200 qui se baladent.
There's gotta be 1000 bucks in here.
Il doit y avoir 1 000 dollars.