1h traducir francés
567 traducción paralela
You could've come 1 hour late.
Vous auriez dû venir 1h plus tard.
I'm still practicing in front of the mirror at least 1 hour a day to improve my pronunciation since my debut.
Je pratique sans arrêt devant le miroir 1h par jour pour améliorer ma prononciation.
- In an hour I'll be available, where would you like to meet?
- Dans 1h, je serai libre, où veux-tu?
Everyone be ready for casting off, be in line in an hour.
Toi, occupe-toi de la pression. Tous aux postes d'appareillage, on file en douce dans 1h.
Yancey left that room sometime between midnight and 1 : 00.
Yancey a quitté la salle entre minuit et 1h?
10 minutes for breakfast.
Manœuvres jusqu'à 1h, marche jusqu'à 4h.
- We should be in England in an hour or two.
- L'Angleterre n'est qu'à 1h ou 2.
Lieutenant, give me one hour, one short hour.
- M. le Lieutenant, je réclame 1h.
If he is not repaid within one hour, you go to jail.
- S'il n'est pas remboursé dans 1h, vous irez en prison.
I'll try to get there around 1 AM.
Je tâcherai de venir vers 1h.
I sent her to the shop more than an hour ago, and she's not back yet.
Je l'ai envoyée au magasin il y a 1h et elle n'est toujours pas revenue.
Didn't happen to see him last night around 1 : 00 or 1 : 30?
Vous ne l'auriez pas vu cette nuit vers 1h, 1h30? Je quitte mon travail à minuit.
Who was on last night between 1 : 00 and 2 : 00?
Qui était là hier soir entre 1h et 2h?
This statement was signed by your wife an hour ago.
Cette déclaration a été signé par votre femme il y a 1h.
It's after 1 : 00.
Il est plus d'1h.
We'll start back in about an hour.
On part dans 1h.
Then meet me at Havnegade in Copenhagen at 1 : 00 AM.
On se retrouve à Havnegade à 1h du matin.
- He naps between 1 and 2.
- Le shérif dort, de 1h à 2h.
Down here everybody naps between 1 and 2.
Ici, tout le monde fait la sieste entre 1h et 2h.
I left there around 1 in the morning.
J'en suis reparti à 1h du mat.
We'll have to wait for the tide. About an hour and a half.
Il faut que vous attendiez environ 1h 1 / 2.
It's 1 pm.
- Il est 1h.
I've known for an hour.
Je le sais depuis 1h!
It's almost 1 : 00, we can play tonight.
Il est presque 1h, on jouera ce soir.
THE NEXT NIGHT I PUT OFF GOING TO SLEEP UNTIL 1 : 00.
Le lendemain, je ne me suis couché qu'à 1h.
- He's an hour ahead of us.
- Il a 1h d'avance sur nous.
Come back in an hour.
Reviens dans 1h.
- Why an hour?
- Pourquoi 1h?
- An hour.
- Dans 1h...
- One o'clock in the morning.
A 1h du matin.
"The shooting may have happened..." "around 1 o'clock AM..."
Il semble que la fusillade ait eu lieu aux environs de 1h du matin.
If they talk a little, get some coffee or an ice-cream...
le film commence â 11h, finit â 1h, elle bavarde avec son amie, un café, une glace...
And at 1 : 00 precisely the gas turned itself off.
Et à 1h précise, le gaz s'est éteint.
Around 1.
À environ 1h.
Chalmers, at one o'clock in the morning?
Chalmers à 1h du matin?
I mean, Alfred Hitchcock, who's supposed to be so bloody wonderful, padded that out to 1 and 1 / 2 hours...
Alfred Hitchcock, qui est supposé être si fantastique fait durer ça 1h et demie...
Er... will you get the coffees? I'm afraid I must dash, I'm an hour late for the Israeli Embassy.
Je dois foncer, j'ai 1h de retard avec l'ambassadeur d'Israël.
So maybe late tonight, you know. You know, like 1 : 00.
Alors, peut-être que vers 1h du matin...
- Yes, sorry. It stopped an hour.
- Désolé, il s'est arrêté 1H.
A date, at 1 a.m.?
Un rendez-vous? A 1h du matin?
All men assigned to farm detail will meet at one o'clock in the Rotunda.
Pour les machines agricoles, rendez-vous à 1h à la Rotonde.
The tussle started an hour ago.
Il y a 1h, on a commencé à le tabasser.
When it finished at 1 : 00, I came up here to tidy up.
Ça s'est terminé à 1h et je suis venu débarrasser.
And he goes off at 1 : 00?
Et ça finit à 1h?
- In one hour.
- Dans 1h.
The animal digs his sweaty brow into his cheek... and they stand in the dark for an hour... like a necking couple.
La bête enfonce son front suant dans sa joue, et ils restent debout dans la nuit pendant 1h, comme des amants blottis.
At one o'clock in the morning, you call your father, that's exhaustive.
Appeler son père à 1h du matin, c'est épuisant!
- Make him leave. I have to be home by 1 a.m.
- Fait-le partir, je dois être rentrer avant 1h.
Anyway, you've got a writing class in an hour.
Tu as ton atelier d'écriture dans 1h.
It's after 1.
1h passée.
This whole thing bears the hallmarks of his style.
Dans 1h, l'annonce sera faite.