30th traducir francés
541 traducción paralela
The books are audited the 30th. That's the day after tomorrow.
L'audit des comptes a lieu le 30, soit après-demain.
It was, uh, May the 30th, Decoration Day.
C'était le 30 mai, pour Memorial Day.
It's on the 30th.
C'est le 30.
It is the 30th of January, isn't it?
On est le 30 janvier, hein?
So on August 30th, he ordered all out attacks on inland air drones and industrial centers. Maybe he could knock out the RAF on the assembly line.
Alors, le 30 août, il dirigea toutes les attaques sur les aérodromes et les centres industriels de l'île.
It was the night of September 30th, I was in excruciating pain...
Je souffrais horriblement... Comme bien d'autres.
It was the night of September 30th.
- Vous n'avez pas à avoir peur.
He's offered himself since for countless experiments. It was the night of September 30th.
Il a été le premier à l'expérimenter, et s'est porté volontaire pour nombre d'expériences.
Approaching the 30th, the lastjump!
30ème et dernier obstacle.
I was gonna do it on my 30th birthday. Here are the bullets.
J'allais le faire pour mon 30e anniversaire.
'Monsieur and Madame Walter... beg you to honor them with your company on December 30th between nine and twelve p.m. to view the painting by Karl Markovitch,
M. et Mme Walter vous prient de leur faire l'honneur le 30 décembre, de 9 heures à minuit, de venir voir la toile de Karl Marcowitch,
"Lecturing in Los Angeles, September 30th."
"Conférence à Los Angeles, 30 septembre."
His 30th wedding anniversary.
Son trentième anniversaire de mariage.
Twenty-four, 5'5 ", reported missing by Jacqueline Elcott May 30th, 317 Bunker Street, Boston. " We check on it.
Disparition signalée par J. Elcott, le 30 mai. 317, Bunker Street, Boston. " On va vérifier.
A 30th ANNIVERSARY FILM
pour le 30e anniversaire de Shochiku Films
I'm throwing your things out on the 30th.
Le 30, je jette vos affaires sur le trottoir.
as well as they do "God Save the Queen". Right over there on June 30th, 1859, Blondin, a French tightrope walker, made his famous walk over the Falls.
C'est à cet endroit qu'en 1859, le funambule Blondin traversa les chutes.
It followed your celebrated broadcast of August 30th, surely.
Ce fut après votre très célèbre émission du 30 août, non?
So, on 30th May, 1952, they discharged her.
Ils signèrent donc son bulletin de sortie le 30 mai 1952.
We've been running due south along the 30th degree of longitude.
Nous avons été directement au sud en courant le long du 30ème degré de longitude.
I was supposed to report in Bologna on the 30th but after what happened...
Je devais me présenter le trente à Bologne. Mais après ce qui est arrivé...
Today's my 30th birthday, and I...
J'ai 30 ans aujourd'hui, et je...
By the 30th of October, the Soviet forces had withdrawn to the outskirts of the capital.
Au 30 octobre, les Soviétiques ont quitté la capitale.
"The dawn of the the 30th found us, desperate, in Canemorto."
A l'aube du 30, nous étions désespérés, dans une bourgade agricole surnommée Canemorto
On the 30th day, the meeting takes place.
Le trentième jour, la rencontre a lieu.
Dear, during the 30th performance... they will become clear to you.
Il s'agit d'amour, mademoiselle. D'ici la représentation du 30, je pense que vous l'aurez compris...
30th?
La représentation du 30?
Gold was assigned to the British 30th Corps with the British 40th...
Gold, c'était les 30e et 40e corps britanniques...
- July 30th... 1941.
- 30... juillet 1941.
At approximately 12 noon, May 30th, the family is sighted by the patrol.
Vers midi, le 30 mai, la famille est repérée.
September 30th.
Le 30 septembre.
Biagetti, bills should be settled by and no later than the 30th.
Les factures doivent être réglées au plus tard le 30.
He died April 30th, 1937.
Il est décédé le 30 Avril 1937.
It's a gentleman's 30th birthday and he didn't even buy me a drink.
Je vais te raconter quelque chose. Un monsieur avait 30 ans, mais il n'avait même pas payé une bouteille pour son anniversaire.
There's Scott Stoddard completing his 30th lap and increasing his lead over Sarti.
Et voici Scott Stoddard qui termine son 30e tour, distançant Sarti.
Here's the leader, completing his 30th lap. He's got a big lead.
Et voici le leader qui termine son 30e tour avec une belle avance.
On the 30th I'm going to Stockholm for the Congress.
Le 30 je dois aller à Stockholm pour un Congrès.
I have an expiry date in 3 days and another on August 30th.
J'ai une échéance dans trois jours et une autre le 30 août.
Though I vowed that I'd redeem you, the 30th will come next year.
Bien que j'ai juré de racheter ta liberté, le 30ème sera pour l'année prochaine.
May the 30th, During the anticolonialism fights,
Le 30 mai, le Parti déclenche un plan d'action militaire centré sur la lutte anticolonialiste.
The 30th is on a Sunday.
Le 30 est un dimanche.
We're gonna be attacked on Sunday, the 30th of November.
L'attaque aura lieu le dimanche 30 novembre.
Yes, but tonight will be November 30th.
Oui, mais ce soir on sera le 30 novembre.
Now, it is you who voluntarily go to the police on the 30th of November after hearing about the telegram which your aunt had received from Mr. Thorley, your wife's father?
Alors... Vous vous êtes rendu au commissariat le 30 novembre après réception du télégramme adressé à votre tante par le père de votre femme?
Whoever was in the hotel on the 28th or the 30th must also have been present on the 29th. - But if he only spent one night here?
Tous ceux qui étaient à l'hôtel le 28 et le 30 y étaient forcément le 29.
Ferri, Raffaele and Ferri, Anita, the 28th and the 30th.
Raffaele et Anita Ferri, le 28 et le 30.
She was only here tour days, from September 27th until the 30th.
Elle n'est restée que quatre jours, du 27 au 30 septembre.
He wanted the list of guests on the 29th who were all here on the 28th and 30th.
Il ne voulait que la liste des clients du 29, qui étaient les mêmes que la veille et le lendemain.
At the present rate of climb, that's August the 30th.
On pense qu'iI ne s'éteindra pas et on ne peut attendre.
May 30th.
30 mai.
Augusto, the 30th.
Augusto Luciani, le 30.