English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ 5 ] / 5th's

5th's traducir francés

234 traducción paralela
There's a parking lot at Bowery and East 5th Street.
Il y a un parking à l'angle de Bowery et de la cinquiéme rue est.
So 5th son at Mount Wutai's Qingliang Temple
Ainsi mon 5ème fils est au temple de Qingliang du mont Wutai.
This time, does that firm confidence of yours come from your trust in Writer Lee Go Eun? There is only one thing I believe in, that'Morning in Kyeongseong's'first broadcast will be aired on November 5th.
est-ce que cette confiance vient de celle que vous portez en Lee Go Eun? La 1ère diffusion d'"Un matin de Kyeongseong" sera diffusé le 5 Novembre.
On the 5th of September 1934... 20 years after the outbreak of the World War... 16 years after the beginning of Germany's suffering... 19 months after the beginning of the German Rebirth...
"Le 5 Septembre 1934..." "20 ans après l'éclatement de la Guerre Mondiale..." "16 après le début des souffrances de l'Allemagne..."
That's for the 5th Kansas Infantry.
Pour le 5ème d'Infanterie du Kansas!
But there's $ 40,000 worth of furs missing from the 5th Ave. Department Store.
Mais il manque pour 40000 dollars de fourrure au magasin de la 5e avenue.
"Private Chips McGraw, 5th U.S. Cavalry, Department of Missouri."
"Soldat chips McGraw, 5e régiment de cavalerie, Etat du Missouri."
what happened in London the night of October 5th, 1935?
Que s'est-il passé á Londres, la nuit du 5 octobre 1935?
what happened in London, the night of October 5th, 1935?
Que s'est-il passé á Londres, la nuit du 5 octobre 1935?
"what happened on night of October 5th, 1935?" Yes.
Que s'est-il passé dans la nuit du 5 octobre 1935? " Oui.
On night of fatal séance, someone ask... what happened in London on night of October 5th, 1935.
Le soir d'une séance mortelle, quelqu'un demande... ce qui s'est passé á Londres la nuit du 5 octobre 1935.
During automobile accident, which occur in London... on night of October 5th, 1935... a famous magician known as Shardo... the Great is horribly injured.
Durant l'accident d'automobile qui s'est produit á Londres Le soir du 5 octobre 1935,... un célèbre magicien du nom de Shardo le Grand a été blessé.
There's an art gallery. I've seen their ad in the paper. It's on 5th Avenue.
J'ai vu une publicité pour une galerie d'art.
Nearest one's on 5th Avenue, two blocks from here.
La plus proche est à deux rues d'ici, dans la 5e Avenue.
- Now, that's a remarkable 3 / 4 of a mile 1 1 2 and 1 / 5th with 1 30 pounds on his back.
- Quelle vitesse? - Remarquables 1 200 m. 1 1 2 secondes 2 / 1 0 avec 59 Kg sur le dos.
It's their 5th one, and hard on them.
C'est leur cinquième et ce n'est pas facile pour eux.
Today is the 5th of November, tomorrow's the 6th... and the day after is the 7th. You know what day that is, don't you?
On est le 5 novembre, demain c'est le 6, le lendemain le 7, et tu sais quel jour c'est!
That's the 5th case so far.
C'est le 5e cas.
There's the arsenal, on 64th Street and 5th Avenue.
L'arsenal se trouve ici au coin.
It's already the 5th.
Nous sommes déjà le cinq.
It's the 5th.
C'est le 5e.
Last week I came 5th, today 2nd. It's a matter of patience.
La semaine dernière, j'étais cinquième, aujourd'hui, je suis second, c'est juste une question de patiente.
It was in the early morning of September 5th in the first year of Koka ( 1844 ) in front of the estate of senior advisor Sir Doi Oi-no-kami, outside of Edo Castle's Babasaki Gate that chief retainer Zusho Mamiya, a subject of Sir Naritsugu Matsudaira Sahyoe-no-kami of 100,000-koku in Banshu Akashi, committed seppuku.
Le 5 septembre 1844, à l'aube, au château d'Edo. Un homme s'est fait hara-kiri, devant la porte de la résidence du Ministre Doi. C'était un vassal du puissant fief d'Akashi, gouverné par le seigneur Matsudaira Naritsugu.
Omaha was the U.S. 5th Corps with the U.S. 1 st and 29th divisions.
Omaha, c'était le 5e corps avec la 1re division et la 29e division U.S.
We are indebted to Timothy Ryan, bugler, 5th United States Cavalry... the company's sole survivor, for his diary... the only existing record of this tragedy, and the campaign that followed.
Nous devons au clairon Timothy Ryan de la 5e Cavalerie des États-Unis, seul survivant de la compagnie, ce journal, seul récit existant de cette tragédie, et de la campagne qui suivit.
Mrs. Charles Calvin hurried downtown from their 5th Avenue home, but remained inside her husband's office only 10 minutes.
Mme Charles Calvin est accourue de leur appartement de la 5e Avenue, mais n'est restée que dix minutes dans le bureau de son mari.
It was the 5th, so it's exactly 9 days ago.
C'était le 5, donc il y a 9 jours. Pourquoi?
I live on the 5th, so it's a 6-floor trip.
J'habite au 5e, c'est donc une balade de 6 étages.
In the 5th century, as the once-mighty Roman Empire crumbled, the soft underbelly of Western Europe lay invitingly exposed to the barbarian hordes to the East.
Au 5ème siècle, alors que le puissant Empire Romain commençait à s'affaiblir, L'Europe de l'ouest était vulnérable et exposée aux hordes barbares venues de l'est.
Now, the suspect's rights were violated under the 4th and 5th and probably the 6th and 14th Amendments.
Les droits du suspect... ont été violés... aux articles 4, 5...
That's my right under the 5th Amendment And overrule that!
Selon mes droits définis par le 5ème Amendement, et essayez de rejeter ça!
It's 1 75 big ones by Monday the 1 5th.
Ça fait 1 75 avant lundi 1 5.
IT'S ALL SET UP. ON 57th STREET AND 5th AVENUE, THEY'RE GONNA KILL HIM.
Ils vont le tuer au coin de la 57e rue et de la 5e avenue.
I have this nightmare I'm on 5th Avenue... watching the St. Patrick's Day parade and I have a coronary... and 9,000 cops march happily over my body.
Je fais ce cauchemar : Je suis sur la 5ème Avenue... regardant le défilé de la Saint Patrick et j'ai une attaque cardiaque... et 9,000 flics marchent gaiement sur mon corps.
On the 5th of November the exhibition opens containing many of Munch's latest paintings a total of fifty-five canvases,
L'exposition ouvre le 5 novembre, avec nombre de tableaux récents, un total de 55 toiles.
Mizoguchi's 5th film "Failure's Song Is Sad"... bore his future stamp.
Le 5e film de Mizoguchi "Triste est la chanson des vaincus" portait déjà son cachet.
I don't care if it's the 5th!
Ça m'est égal de savoir si c'est le 5ème!
He's on the parade route, 44th Street and 5th Avenue.
Il est au défilé au coin de la 44 éme rue et 5 éme avenue.
The 5th day of the fifth month is the memorial day of the death of my father He's killed by butterflies 10 years ago
Le cinquième jour du cinquième mois est le jour où mon père est mort.
It's a good thing it's broken, otherwise under what you call an "ashtray" which is actually a breastplate from the 5th century there'd be the torso of a horseman, and under it, a horse.
- Heureusement qu'il est cassé. S'il ne l'était pas, sous ce que tu appelles un "cendrier", qui est en réalité un pectoral du... 5e siècle, il y aurait le torse d'un cavalier, et sous celui-ci, un cheval.
this vase is made by me, the ancient Greek PoIyvedor of Piraeus, in the 5th century B.C.
Moi, Grec Policlinique des Pirénés, J'ai tourné ce vase au Ve s. av. J.-C.
What is it, sir? Are you harboring the court's prisoner Yang 5th?
Abritez-vous le 5ème Yang, le prisonnier de la Cour?
8th sister, you... 5th brother
8ème sœur, tu... 5ème frère...
8th sister 5th brother
- 8ème sœur!
8th sister 5th brother Take his body with you back to the court
8ème sœur... 5ème frère...
He won't return 5th brother... 8th sister, the world is my home
Il ne reviendra pas. 5ème frère... 8ème sœur, le monde est ma maison.
okay, nick, yeah, let's go fifties on 4 in the 5th, 5 in the 6th, 6 in the 7th, and 7 in the 8th.
Galilée n'a pas navigué autour du monde. Tu y étais, peut-être? Alf, si Brian ajoute ces planètes, ils se moqueront de lui.
What's your 5th general order?
Consigne 5?
The 5th floor's vacant. Let's go up
L'appartement du 4e est vide.
If the council doesn't approve our funds, the Challengers Club's 1 5th anniversary may be its last.
Si le conseil n'approuve pas nos fonds, le 15e anniversaire du centre sera son dernier.
Lloyd's been a bully since the 5th grade.
A l'école, c'était déjà une brute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]