826 traducir francés
21 traducción paralela
13826 from now on.
13 826 à partir de maintenant.
Number 13826, boiler shop.
Numéro 13 826, chaudières.
13826 in here.
13 826 ici.
There are, to be exact... 826.
Pour être exact, il y en a 826.
Government Edict number 826.
Édit gouvernemental numéro 826.
- Flight 826 to London.
- Le vol 826 pour Londres.
- Flight 826 to London is full.
- Le vol 826 est complet.
- Flight 826 to London is never full.
- Le vol 826 n'est jamais complet.
- 11-826. - 11-828. - 11-845.
11826, 11822, 11824, 11829...
Don't worry about Luis, he can take care of himself.
T'en fais pas pour lui. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 643 00 : 45 : 16,826 - - 00 : 45 : 20,318 - Montre-nous ce que tu sais faire.
The probe's data indicates P3H-826 is a viable next mission for SG-1, sir.
A en croire la sonde, P3H-826 serait une bonne destination.
Eight hundred and twenty-five, eight hundred and twenty-six...
825, 826...
826 Herrick Lane.
826 Herrick Lane.
I need emergency medical assistance, 826 Harris Lane!
Agent à terre! Envoyez une ambulance! 826, Eric Lane!
The year before they were 826 million.
L'année d'avant ils étaient 826 millions.
Do you know what that means? There might be a new mass murderer out there, way worse than the Ice Truck Killer. 00 : 04 : 18,174 - - 00 : 04 : 21,826 Dexter 01x02
Tu sais que ça veut dire qu'il y a un nouveau tueur en série dans le coin, bien pire que le tueur au camion frigorifique.
She was last seen in wing "B," cell 826 at 3 : 30 p.m.
On l'a vue pour la dernière fois dans la cellule 826 de l'aile B à 15h30.
Three more. 1,826.
Trois de plus. 1826.
There are 30,826 contacts listed under "homestead Company."
Il y a 30 826 contacts pour "Compagnie HomeStead."
Sorry, Richard.
Désolé, Richard 107,826 km / h
"Superimposition, the frequency"
331.857 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 449 372 l 577 334 586 405 465 429 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 450 365 l 610 330 614 390 465 444 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 }