90210 traducir francés
143 traducción paralela
Beverly Hills, 90210.
Beverly Hills, 90210.
KING YAKKO, CARE OF THE CASTLE, ANVILANIA 90210.
Roi Yakko, C / O le château, 90210 Enclumanie
You know, the producer of Beverly Hills, 90210?
Vous savez, le producteur de Beverly Hills, 902 1 0?
Here's one of those loveable high-schoolers... from TV's Springfield Heights, 90210.
Et voici un des étudiants de la série télé Springfield Heights, 90210.
You ever see 902.. 10.?
T'as déjà vu heu... "90210"?
Beverly Hills, 90210.
"Beverly Hill" s.
I happen to agree with Joey. I mean, sure, we've all grown to tolerate each other but we're still a long way off from 90210-land of best friends forever.
On a appris à se tolérer... mais on est encore loin de la terre promise... de l'amitié éternelle.
Blond... if you count the cheesy shampooed-in highlights. And except for the played-out 90210 sideburns, he was clean shaven.
En dehors des pattes ringardes, il était rasé de près.
Meg needs something that'll pull those kids away from their Rock'Em Sock'Em robots and their Spirographs and their Moby Grape and their 90210.
Faut une histoire qui va les arracher de leurs jeux électroniques, de leur spirographe, de leur télévision, de Beverly Hills.
He had, like, this real 90210'do, a Luke Perry thing going on.
Il avait une coupe a la Beverly Hills, genre Luke Perry.
Not to mention, completely disrespectful. What are you talking about? This car's a piece of crap.
Je suis sûr que c'est pâle en comparaison d'une BMW dernier cri que tu attends pour te ramener à 90210-land, mais c'est tout ce que j'ai.
They reran 90210 on FX and the Walshes went to live in Hong Kong.
Ils ont rediffusé Beverly Hills 90210 et les Walsh sont partis vivre à Hong Kong.
They don't do pumpkin in 90210?
Il n'ont pas de potirons à L.A.?
You have violated intergalactic law 90210!
Vous avez violé la loi intergalactique 90 210!
I dare say, I'd fit right in with the kids from 90210 -... even the older-looking one.
Je vais me sentir comme chez moi avec les jeunes de Beverly Hills, même avec celui qui a l'air plus vieux.
As for that other world, that 90210 world, it's not for me.
Quant à l'univers de Beverly Hills, ce n'était pas le mien.
Mr 90210 college boy had found himself in the wrong place at the wrong time.
Le College Boy de Beverly Hills s'est trouvé au mauvais endroit, au mauvais moment.
Fucking... fucking... fucking... fucking 90210.
Putain! Les gars de Beverly Hills!
Is that the guy from Beverly Hills 90210?
C'est le mec de Beverly Hills?
You know, Shannen Doherty on 90210... goes to the prom with brooding rebel Dylan McKay... grapples with a decision to lose hervirginity?
Vous savez, Shannen Doherty dans 90210... va à la fête avec le rebelle maussade Dylan McKay... et se débat avec sa décision de perdre sa virginité?
Look, John, even Hillary Swank got fired from "Beverly Hills 90210."
Ecoute, John. Même Hillary Swank s'est fait virer de la série "Beverly Hills".
Jessica Simpson and Donna from 90210.
Jessica Simpson et Donna dans Beverly Hills.
No, that's when I did my three-episode arc on "90210,"
Non, c'est quand j'ai fait 3 épisodes de "Beverly Hills"
You passed to do a little arc on "90210," it's cool.
Tu as refusé pour faire une apparition dans "Beverly Hills".
Oh, tell them how I had to listen to you cry about having those semi-gay dreams about that guy from 90210.
Dis-leur comment je devais t'écouter pleurer... avec tes rêves à moitié gay sur le gars de 90210.
How would you like to see this place rocking a 90210 zip code?
Cet endroit aurait 90210 comme code postal, pas mal, non?
Nobody's saying nothing until I'm 90210.
Personne ne l'ouvre avant que je sois 90210.
Okay, we are gonna do a casual "90210" photo.
On va faire la photo classique à la Beverly Hills..
Judging by the sideburns, someone was a 90210 fan.
Vu ses rouflaquettes, quelqu'un était fan de Beverly Hills.
- So? I'm from Beverly Hills. You know, 90210, the shopping capital of the world?
Je suis de Beverly Hills. | 90210, la capitale mondiale de la mode!
I saw it on Dr. 90210.
Je l'ai vu dans Dr Beverly Hills.
Oh, sweetheart, this is not Beverly Hills, 90210.
On n'est pas dans Beverly Hills.
Come over tonight if you guys wanna watch "90210."
Passez ce soir si vous voulez regarder Beverly Hills.
You may live in the 90210, but you're still just a zero.
Tu vis à Beverly, mais t'es rien qu'une zéro.
And we saw each other and it was like that episode of 90210, when Brandon and Emily Valentine take ecstasy.
Quand on s'est vus, c'était comme dans l'épisode de Beverly Hills où Brandon et Emily Valentine prennent de l'ecstasy.
"Priviously and 90210."
"Précédemment dans 90210."
- = 90210 - 1x03 = -
The 90210 Team présente
previous on 90210 come on, the beverly hills will be great for our family we get the weather, we get the palm trees with the more palm trees.
Précédemment dans 90210 : Allez, Beverly Hills sera génial pour notre famille. On a la météo, on a les palmiers,
Previously on 90210. Come on, beverly hills is going to be great for our family.
Beverly Hills va être super pour notre famille.
Welcome to the big leagues, little lady. Previously on 90210 :
Précédemment dans 90210...
Yeah. 90210 Season1 Episode06
The 90210 Team présente présente Saison 1 Épisode 6 Comportement modèle.
Previously on 90210 :
Précédemment dans 90210 :
Not always about you, is it, naomi? 90210 Season1 Episode08
Ce n'est pas toujours à propos de toi, d'accord Naomi? 90210 S01E08 There's No Place Like Homecoming
Can you imagine what this guy does with a 90210 zip on his business card?
T'imagines avec marqué "90210" sur sa carte de visite?
# To Beverly Hills 90210 #
Je vais à Bervely Hills, voilà le numéro
All right. 90210.
Hé, c'est Beverly Hills!
I'm missing 90210.
T'as du bol d'avoir cet appareil.
We need to talk.
Précédemment dans 90210 Il faut qu'on parle.
Previously on : 90210
Précédemment dans 90210 :
90210 Season1 Episode05
Saison 1 Épisode 5 Wide Awake and Dreaming
I'm ready to rock it. 90210 Season1 Episode07
Je suis prête à le faire. The 90210 Team Présente