A boyfriend traducir francés
9,079 traducción paralela
- I'm too young to have a boyfriend.
- Je suis trop jeune.
She have a boyfriend?
Elle avait un petit-ami?
Turns out it was'cause you got a boyfriend.
alors que c'est parce que tu as un petit ami.
If you want a boyfriend or you're looking for love, I'm a bad bet.
Si vous voulez un petit ami ou l'amour je suis un mauvais pari.
No one we've spoken to has ever mentioned a boyfriend. Who?
* Personne n'a parlé * d'un petit ami.
Did Teresa mention having a boyfriend?
- Teresa a dit avoir un petit ami?
- She said she was happy. She wanted a boyfriend.
- Qu'elle était heureuse et voulait le voir.
Look, I have a boyfriend.
Écoute, j'ai un copain.
You have a boyfriend?
Tu as un copain?
Was it about a boyfriend cheating on you or your parents'divorce?
C'était sur ton petit-ami qui t'a trompé ou sur le divorce de tes parents?
She has a boyfriend!
Elle a un petit-ami!
You must have a boyfriend.
Tu dois avoir un petit ami.
At least you finally have a boyfriend.
Au moins tu as enfin un copain.
Do you have a boyfriend?
T'as pas un petit copain, toi?
You've never had a boyfriend?
T'as jamais eu de copain? Jamais essayé?
She had a boyfriend.
Elle avait un petit-ami.
Well, at least I have a boyfriend who isn't fake, Cyndee.
Au moins, je n'ai pas un faux petit ami.
It turns out I don't even have a boyfriend.
Et en fait, je n'ai même pas de copain. Je n'ai rien.
Well, then maybe she had a boyfriend. You know, set Caspere up for him.
Peut-être que son petit copain lui a pris rancard avec Caspere.
You never mentioned a boyfriend.
Vous n'as jamais parlé de petit ami.
Well, h-he's not exactly a boyfriend.
Il n'est pas exactement mon petit ami...
You have a boyfriend?
Vous avez un petit ami?
You're gonna have to come up with a boyfriend sooner or later.
Tu vas devoir venir avec ton petit ami tôt ou tard.
- A word of advice... next time you steal someone's technology, make sure their boyfriend wasn't a bomb-making genius.
- Si vous voulez un conseil... la prochaine fois que vous volerez le travail de quelqu'un, assurez-vous que son petit ami ne soit pas un génie en explosifs.
A-And please, in the name of everything that's holy, don't let it be another fake boyfriend.
Et s'il te plait, par tous les saints, ne me dis pas que c'est un autre faux petit-ami.
Yeah, apparently, it's not a crisis unless you're texting it with your boyfriend.
Oui, apparemet ce n'est pas une crise à moins que tu envoie des messages à ton copain.
You are such a cute boyfriend! ( Screaming )
T'es un copain tellement adorable!
Now if I'm not locked in a dark room doing very weird things with my boyfriend very soon, someone is going to get hurt.
Maintenant, si je ne suis pas enfermée dans une chambre noire à faire des trucs bizarre avec mon copain très vite, quelqu'un va être blessé.
Fine... but just as a warning, when we square off on the court, I'm not your boyfriend.
Bien... Mais pour ta gouverne, quand on sera sur le terrain de basket, je serai plus ton petit ami.
My perfect boyfriend slept with the deceased.
Mon petit ami parfait a dormi avec le défunt.
A serious boyfriend.
Et c'est sérieux.
So, it's been four days since this brutal slaying and local Sheriff Clark Hudson is still looking for Nina's ex-boyfriend, Tyler O'Neill, as a person of interest.
Ça fait quatre jours qu'a eu lieu ce meurtre brutal et le Shérif local Clark Hudson cherche encore l'ex petit-ami de Nina, Tyler O'Neill, suspect dans cette affaire.
It's a feeling I haven't had since my high school boyfriend dumped me.
C'est un sentiment que je n'avais pas eu depuis que mon copain du lycée m'a larguée.
Her boyfriend, the father, he tried to visit once but wasn't allowed in.
Son petit ami, le père, il a essayé de lui rendre visite une fois mais il n'était pas autorisé.
Lindsay has a boyfriend.
Lindsay a un petit ami.
And the reason i said no to you Is because you are a serial boyfriend.
Et la raison pour laquelle je t'ai dit non c'est parce que tu as des copines en série.
And i wanted annabeth here. And if she wanted to bring her boyfriend, so be it.
Et si elle veut amener son petit ami elle en a le droit.
Dad found out about my new boyfriend, and he's gonna hurt him.
Papa a découvert pour mon nouveau petit ami, et il va lui faire du mal.
Something about Ray not liking her new boyfriend.
A propos de son nouveau copain que Ray n'aimes pas.
I am so much happier now that I am free from Sue, and I got a hot boyfriend.
Je suis tellement heureuse d'être libérée de Sue, et d'avoir un copain sexy.
- Sorry. I'd love to help. But I'm a little busy mourning another dead boyfriend.
J'aimerais aider, mais je suis un peu occupée à faire le deuil d'un autre petit ami décédé.
You can turn it on and off, but I'm nosy. Particularly when my boyfriend is conducting secret business with the guy who, you know, murdered me on my spring break.
Tu peux l'allumer ou l'éteindre mais je suis fouineur, particulièrement quand mon copain prépare une affaire secrète avec le gars qui, tu sais, m'a assassiné pendant les vacances de printemps.
See, that's a whole lot of power, huh, and you're gonna need a hell of a lot more than this here rock if you ever want to get your boyfriend back.
Vois-tu, c'est un sacré paquet de pouvoirs, et tu vas avoir besoin de bien plus que de cette pierre si tu veux revoir ton petit-ami à nouveau.
It's the 14-year-old kid Who killed my boyfriend to get in a gang.
C'est le garçon de 14 ans qui a tué mon petit-ami pour entrer dans un gang.
If you care about Clay so much why did you put a bloody jersey in his boyfriend's locker?
Si vous vous préoccupez autant que ça de Clay, Pourquoi est ce que tu à mis ce fichu sweet dans le casier de son copain
Dude, all that's waiting for me in Bluebell is the Truitts'bucket list and a very angry boyfriend.
Tout ce qui m'attend à BlueBell c'est la liste des Truitt et un copain en colère.
Your boyfriend's a cop?
Ton petit ami est flic?
While your super-young, hot boyfriend is carving a goose?
Pendant que ton super copain sexy farcit la dinde?
"It's my boyfriend's - - the one who got me pregnant."
"Il est à mon amant... celui qui m'a mise enceinte."
There's a lot of men that would kill to be your boyfriend, if only for a night.
Beaucoup d'hommes tueraient pour sortir avec toi, même pour une nuit.
I didn't know what the traditional gift was for accusing of your boyfriend of murder, so I went with a plant.
Je ne savais pas quel était le cadeau à offrir à son petit ami qu'on a accusé de meurtre, alors j'ai amené une plante.