A pleasure to meet you traducir francés
1,054 traducción paralela
It's been a pleasure to meet you both.
Ravi de vous avoir rencontrés.
- It was a pleasure to meet you.
- C'était un plaisir de vous rencontrer.
A pleasure to meet you.
Quel plaisir de vous rencontrer.
It's a pleasure to meet you.
Enchanté.
It's a pleasure to meet you,
C'est un plaisir de vous rencontrer.
- Then go back to the car - A pleasure to meet you, Dr. Furter
puis simplement nous en aller.
- It's a pleasure to meet you, Dr. Thorndyke.
- Enchanté de vous rencontrer.
It's a pleasure to meet you.
Heureux de vous rencontrer.
It's a pleasure to meet you.
C'est un plaisir de vous rencontrer.
- A pleasure to meet you, Ambassador.
C'est un plaisir de faire enfin votre connaissance, Ambassadeur.
It's a pleasure to meet you, Dr. Rosenberg.
C'est un plaisir de vous rencontrer Dr Rosenberg.
- Ah, I'm Peter Ransom and it's a pleasure to meet you both.
C'était la chambre de ma soeur. Avez-vous de la place pour mes affaires... - Je suis Peter Ransom et c'est un plaisir de faire votre connaissance.
It was a pleasure to meet you.
J'ai été contente de vous connaître.
It is a pleasure to meet you.
Enchantée de faire votre connaissance.
It is a pleasure to meet you, Sam.
Ravi de t'avoir vue, Sam.
- A pleasure to meet you.
- Je suis enchanté.
A pleasure to meet you, Mrs Chambers.
Enchanté, Mme Chambers.
A pleasure to meet you.
- Enchanté.
- It's a pleasure to meet you, Helen.
- C'est un plaisir de vous connaître.
- lt's a pleasure to meet you.
- Ravi de vous rencontrer.
They're great. It's such a pleasure to meet you.
Je suis enchantée de vous rencontrer.
It's a pleasure to meet you.
Je suis enchanté de vous rencontrer.
Oh, it's a... it's a pleasure to meet you.
Enchanté de vous rencontrer.
It's a pleasure to meet you.
- Ravie de vous rencontrer.
- It's a pleasure to meet you.
- Enchanté.
- It's a pleasure to meet you.
Enchanté.
It's a pleasure to meet you both.
Enchantée, messieurs.
- It was a pleasure to meet you.
- Ravi de vous avoir vu.
It's really a pleasure to meet you.
Ravi de te rencontrer.
A pleasure to meet you, colonel.
Enchanté, colonel.
- It's a pleasure to meet you, Mrs White.
- Je suis enchanté, Mme White.
it's a pleasure to meet you.
21 h. D'accord. - Pile. - Pile, d'accord. 21 h pile.
It's a pleasure to meet you.
Ravi de vous rencontrer.
It's a pleasure to meet you, but we were expecting Dr. Harris.
Ravie de vous rencontrer. On attendait le Dr Harris.
Evening, Miss. A pleasure to meet you.
Bonjour, MIle, je suis charmé de vous rencontrer.
A pleasure to meet you, sir.
Visualisation.
It was a pleasure to meet you.
Et si vous avez un travail à faire...
A pleasure to meet you, Commander. Excuse us.
Ravie de vous avoir rencontré, commandant.
It's a pleasure to meet you, Michelle.
Je suis vraiment ravie de te connaître, Michelle.
It's a pleasure to meet you.
Heureux de vous connaître.
I gotta tell you what a pleasure it is to meet you.
Je suis ravi de vous rencontrer.
Captain, I'd like you to meet my wife, Sylvia. Oh, it's a pleasure. And I've arranged the Grosvenor Suite for you.
Dites-moi... le temps risque-t-il de troubler les eaux mexicaines?
Dr. Spivey, what a pleasure it is to meet you. Sure.
Je suis vraiment enchanté.
It's a real pleasure to meet you.
Je suis ravi de vous connaître.
It's a great pleasure for me to meet you, Mr. Firmin.
C'est un grand plaisir de vous rencontrer, M. Firmin.
It was an honour and a pleasure to meet you, Linda.
Honoré et heureux de vous avoir connue
It really is a very great pleasure to meet you.
C'est un immense plaisir pour moi.
- Pleasure to meet you.
- Ca a été un plaisir.
You Have No Idea What A Pleasure It Is To Meet The Actual, One And Only Walter Bishop!
Vous n'avez pas idée du plaisir que c'est de rencontrer le seul et unique Walter Bishop.
It'll be a great pleasure to meet you.
Nous serons ravis de vous rencontrer, Dr.
Well, it's a pleasure to meet the both of you.
Les vêtements d'Edith dans Pink Flamingos en venaient. Ici, c'est exagéré.