Absolutely incredible traducir francés
89 traducción paralela
As Mike says, absolutely incredible.
Comme dit Mike, absolument incroyable.
This is absolutely incredible.
Vraiment incroyable.
Absolutely incredible.
Absolument incroyable
That Mr Gantry, he's absolutely incredible.
Ce M. Gantry est absolument incroyable.
Chief, we got a situation here that is absolutely incredible.
C'est une situation absolument incroyable.
It's absolutely incredible.
C'est absolument incroyable.
Absolutely incredible.
Absolument incroyable.
I was down here last night, and I saw something absolutely incredible, before, well, before I was blacked out, but I did see it.
J'étais ici hier soir, et j'ai vu quelque chose d'absolument incroyable, avant, eh bien, avant de m'évanouir, mais je l'ai vu.
It's incredible. It's absolutely incredible.
C'est incroyable... incroyable!
You're absolutely incredible.
Tu es vraiment incroyable.
It's incredible. It's absolutely incredible.
C'est tout à fait incroyable.
- Absolutely incredible.
- Absolutement incroyable.
Absolutely incredible.
Tout à fait incroyable.
It's absolutely incredible.
C'est tout à fait incroyable.
How absolutely incredible!
C'est absolument incroyable.
Oh, Ma, I tell you, that meal was absolutely incredible.
Maman, je dois dire que ce repas était remarquable!
- lt's absolutely incredible.
C'est absolument incroyable.
It's absolutely incredible.
C'est incroyable!
Their system is absolutely incredible.
Leur système est absolument incroyable.
The sense of reality was absolutely incredible!
L'impression de réalité était absolument extraordinaire!
- You guys, it's absolutely incredible.
C'est absolument incroyable!
She's 21! It's absolutely incredible.
Elle a 21 ans, c'est incroyable.
It is absolutely incredible to me just a few hours ago...
C'est absolument incroyable que quelques heures auparavant...
This is an absolutely incredible day.
C'est un jour incroyable.
It was absolutely incredible. He pretended to be a genius who had fallen straight from heaven and who had obtained his gift by the grace of God.
Il se considérait comme un véritable génie dont le talent relevait de la grâce divine.
You're good, but lately you've been absolutely incredible.
Tu es incroyable, dernièrement.
By God, I am your nephew! This is absolutely incredible!
Bon sang, mais c'est vrai, je suis ton neveu, c'est incroyable!
That was incredible. That was absolutely incredible.
C'était absolument incroyable!
Oh. I think it's absolutely incredible.
Elle est vraiment incroyable.
It's absolutely incredible.
Elle est inouïe.
- I can't - well, this is absolutely incredible.
C'est totalement incroyable.
( CHUCKLES ) Absolutely incredible.
( Ricanements ) Tout à fait incroyable.
That is absolutely incredible.
C'est absolument incroyable.
Absolutely incredible, sir. You can forget about the Ori.
Les Ori ne s'en remettront pas.
No... Like a baby. Absolutely incredible.
C'était formidable.
Absolutely incredible.
C'est absolument incroyable.
But absolutely incredible everywhere.
Mais ils nous réservent toujours un accueil fantastique.
It's absolutely incredible!
C'est ahurissant! Proprement ahurissant.
Absolutely incredible.
- C'est incroyable.
I think it's absolutely incredible.
C'est absolument incroyable.
Absolutely incredible!
Absolument incroyable!
Incredible stuff. Absolutely incredible stuff.
Quelque chose d'étonnant, absolument incroyable.
It's absolutely incredible, Barker. The one man who'd been following the path of the dwarf
J'ai prévenu le Prof.
- Absolutely incredible!
- Qu'y a-t-il?
The reason I may or may not have had a nervous breakdown... and may have subconsciously tried to kill myself- - not that I'm saying I did- - is because of the incredible guilt that I felt... for the absolutely despicable act that I have committed.
La raison pour laquelle je fais, peut-être, une dépression nerveuse et pour laquelle... j'ai inconsciemment essayé de me tuer, je ne déclare pas l'avoir fait. C'est parce que je me sens coupable... face à la faute abjecte que j'ai commise.
The wise man that must tell this story, that's to say me, it's in an embarrassing situation, because the events he's about to tell are almost incredible, in spite of being absolutely true.
Vous êtes le diable personnifié! L'auteur de cette oeuvre souligne qu'il aurait préféré passer sous silence les événements suivants pensant que personne ne le croirait.
Sarah, you have the most incredible ability... to make people absolutely crazy about you.
Tu as cette incroyable capacité à rendre les gens dingues de toi.
That is absolutely the most incredible thing anyone's ever done for me.
C'est la chose la plus incroyable...
They are absolutely beautiful and shapy curves, really incredible!
Des virages magnifiques, exceptionnels.
Incredible, absolutely amazing news today.
Des nouvelles incroyables et absolument ahurissantes aujourd'hui.
You call me absolutely free. I got five picks this weekend that are incredible.
Appelez-moi au numéro gratuit pour avoir mes cinq pronostics du tonnerre.
incredible 769
absolutely 7225
absolute 31
absolutely amazing 16
absolument 16
absolutely not 1984
absolutely perfect 28
absolutely anything 17
absolutely right 135
absolutely true 17
absolutely 7225
absolute 31
absolutely amazing 16
absolument 16
absolutely not 1984
absolutely perfect 28
absolutely anything 17
absolutely right 135
absolutely true 17