Advisor traducir francés
1,383 traducción paralela
I'll be applying to medical school in the fall... and my advisor thought it might be a good idea.
Je poserai ma candidature pour l'école de médecine à l'automne... et mon conseiller pensait que ca pourrait être une bonne idée.
" Senior Bartlet advisor Joshua Lyman killed by a pack of wild dogs.
" Joshua Lyman, conseiller du Président, tué par des chiens enragés.
We need to speak with Audrey's financial advisor as well. Who do we speak to?
Il faut qu'on parle au conseiller financier de votre belle-fille.
At its heart were Donald Rumsfeld and Paul Wolfowitz, along with the vice-president, Dick Cheney and Ric Perle, who was a senior advisor to the Pentagon.
Il était dirigé par Donald Rumsfeld, Paul Wolfowitz le vice-président, Dick Cheney, et Richard Perle, haut conseiller au Pentagone.
I was 28, already a paranormal advisor to President Roosevelt.
A 28 ans, j'étais déjà conseiller en paranormal du Président Roosevelt.
My séance advisor says it's "fee chung."
Mon guide spirituel dit que c'est "fee chung".
Jeannie, this is my - This is my student advisor.
Jeannie, voici mon... mon conseiller d'éducation.
Your student advisor.
Ton conseiller d'éducation.
You said he was your student advisor.
Tu avais dit que c'était ton conseiller d'éducation.
Look that guy wasn't my student advisor.
Écoutez... Ce type n'était pas mon conseiller d'éducation.
My student advisor.
Mon conseillé d'éducation.
Let's do our great prawn house! Can I be your financial advisor?
Maintenant que t'habites là, je peux être ton conseiller financier?
With an Y. And I'm his financial advisor!
Et moi son conseiller financier.
And I'm not a real financial advisor!
Quoi? Et je ne suis pas un vrai conseiller financier.
It was her academic advisor.
Son conseiller d'orientation.
Ramon looks as if he's just a porter, but he's his advisor, his right-hand man.
En fait, c'est son conseiller, son homme de confiance.
- Cryptozoologist. Scientific advisor.
Le conseiller scientifique.
What's radical is that this team will bypass their own agency hierarchy... and report di rectly to you, Madam Advisor.
Le changement radical sera que l'équipe court-circuitera sa propre hiérarchie... et vous rendra directement des comptes, Madame la Conseillère. C'est tout simplement plus efficace.
The national security advisor is on herway to the West Wing.
La conseillère de la Sécurité nationale arrive dans l'Aile Ouest.
Madam Advisor, if I may.
Madame la conseillère, si vous permettez.
I can provide some background, Madam Advisor.
Je peux vous donner un peu de contexte.
Let ´ s not forget that on September 23rd of 2001, Condoleezza Rice, National Security Advisor, ad stated that they had evidence that linked Bin Laden with the terrorist attacks, and that they would release that evidence in due time.
N'oublions pas que le 23 septembre 2001, Condoleezza Rice, Conseillère pour la Sécurité Nationale,... avait déclaré qu'ils avaient les preuves liant Ben Laden aux attentats, et qu'ils publieraient ces preuves en temps voulu.
And the national security advisor, too.
Le Conseiller National à la Sécurité aussi...
He's your advisor.
C'est votre conseiller.
I would like you to be my personal military advisor.
J'aimerais que vous soyez mon conseiller militaire personnel.
As her advisor, I mean?
- Je veux dire, en tant que conseiller.
I talked with your advisor.
J'ai parlé avec votre conseiller.
My mom's the yearbook advisor.
Ma mère est la conseillère pour l'almanach.
And there I was, the advisor who couldn't do anything and the mother who wanted to throttle the little twit.
Et j'étais là, la conseillère qui ne pouvais rien faire et la mère qui voulait étrangler le petit imbécile.
Find her advisor.
Trouvez son prof.
Rebecca's advisor.
Le prof de Rebecca.
It's Rebecca's advisor.
- C'est le prof de Rebecca.
Rebecca Wheeler didn't know how dangerous her advisor was.
Rebecca Wheeler ignorait à quel point il était dangereux.
Turns out Mr. Cooper was Commissioner Peiser's financial advisor before he stole a quarter of a million dollars from him.
Il se trouve que M. Cooper était son conseiller financier avant qu'il ne lui vole un quart de million de dollars.
When he went back to work, after his financial advisor lost his life savings he got a job as commissioner of the Liquor Board.
Quand il est retourné bosser après que son conseiller financier lui ait fait perdre ses économies il a été embauché comme responsable des licences d'alcool.
Oh, classes, research at the library, student advisor meetings.
Oh, les cours, des recherches à la bibliothèque, des réunions avec les élèves.
Wasn't the previous CEO of Garfield a certain advisor to the president?
L'ex-PDG de Garfield n'est-il pas le conseiller spécial du président?
Well, The Playdude Advisor says... this music will get a stewardess to give you a layover.
Le conseiller Playdude dit... que cette musique peut convaincre une hotesse de t'accorder une "petite escale".
I was talking to his college advisor...
Je discutais avec son conseiller...
AJ got him as a college advisor.
- AJ l'a comme conseiller pédagogique.
And my friend Ron Curtis, he's an advisor to Senator Rake in Washington.
Et à mon pote Ron Curtis, il est conseiller du Sénateur Rake à Washington.
This is Mrs. Donaldson, the student-council advisor.
Ici Mme Donaldson, conseillère auprès des élèves.
I called the resident advisor... and told him you were a prospective freshman.
Je lui ai dit que tu voulais t'inscrire.
Former Economic Advisor to Georgia President Rustaveli.
Ex-conseiller en économie pour le président Rustaveli.
Margaret, get the National Security Advisor right away.
Margaret, le conseiller de sécurité interne, vite.
Sir, this is Kate Harper, your new deputy national security advisor.
Kate Harper, la nouvelle conseillère en sécurité nationale.
Sir, this is Kate Harper, your new deputy national security advisor.
Voici Kate Harper, votre nouvelle conseillère en sécurité nationale.
National Security Advisor McNally.
Le Dr McNally, en charge de la sécurité.
Dr. lionel Hudgens... former agent, Science-spy division... currently 7 1 3 advisor status.
Docteur Lionel Hudgens... Ancien agent, Division espionnage scientifique... Actuellement statut de conseiller pour le 713.
This is Mr. Sharma, our legal advisor
C'est M. Merchant Notre surveillant des projets
He's attached as a technical advisor to side-scan, a civilian contractor on the base.
Un entrepreneur civil sur la base.