Aethelwulf traducir francés
44 traducción paralela
Alfie! Alfred the Great, son of Aethelwulf, and Osburga of Oslac, Thane of Wessex.
Alfred le Grand, fils de Ethelwuf et Osburga d'OSlac, comte de Wessex.
Aethelwulf?
Aethelwulf?
And there's no man better, Lord Aethelwulf.
Nul n'est plus qualifié, lord Aethelwulf.
No, My Lord Aethelwulf, only for fear.
Non, lord Aethelwulf, il est pris par la peur.
Lord Aethelwulf, forgive us. We only meant...
Lord Aethelwulf, pardonnez-nous.
I'm Lord Aethelwulf, brother of King Aelle.
Lord Aethelwulf, frère du roi Aelle.
Aethelwulf?
Æthelwulf?
My lord Aethelwulf.
Mon seigneur Aethelwulf.
My son, Aethelwulf.
Mon fils, Aethelwulf.
That is why I am proposing the formal marriage of my oldest son and heir, Aethelwulf, to your beautiful daughter, Judith.
C'est pourquoi je vous propose de marier mon fils aîné et héritier, Aethelwulf, à votre splendide fille, Judith.
Do you, Aethelwulf, son of Ecbert, before all these witnesses here gathered, take this woman, Judith, daughter of Aelle, as your lawful wife, to have and to hold, from this moment until death parts you?
Aethelwulf, fils d'Ecbert, acceptez-vous devant cette assemblée, de prendre Judith, fille d'Aelle, comme légitime épouse, pour le meilleur et pour le pire, jusqu'à ce que la mort vous sépare?
Do you, Judith, before all these witnesses, take this man, Aethelwulf, to have and to hold, and forsaking all others, to serve and obey, from this time henceforth, until you die?
Judith, acceptez-vous devant cette assemblée, d'épouser Aethelwulf, pour le meilleur et pour le pire, à l'exclusion de tous les autres, de le servir et de lui obéir à partir de ce jour et jusqu'à la mort?
I was thinking of sending my son, Aethelwulf, to advise and help you.
Je pensais y envoyer mon fils, Aethelwulf, afin de te conseiller et de t'aider.
Thank God my son, Aethelwulf, is alive.
Dieu merci, mon fils, Aethelwulf, est vivant.
Welcome, and congratulations, Aethelwulf.
Bienvenue et félicitations, Aethelwulf.
I am very happy Aethelwulf has returned.
Je suis très heureuse qu'Aethelwulf soit rentré.
And Aethelwulf, you think you will escape so lightly?
Et Aethelwulf, tu penses que tu vas t'en sortir comme ça?
King Ecbert's son, Aethelwulf, came one day with his nobles and soldiers,
Le fils du roi Ecbert, Aethelwulf, est arrivé un jour, avec ses nobles et ses soldats,
Aethelwulf and his father
Aethelwulf et son père
Here is your new son, my lord Aethelwulf.
Voici votre nouveau-né, Seigneur Aethelwulf.
Aethelwulf!
Aethelwulf!
Judith, daughter of Aelle, wife of Aethelwulf, you are charged and found guilty of the heinous crime of adultery with person or persons unknown.
Judith, fille d'Aelle, femme d'Aethelwulf, vous êtes accusée et déclarée coupable du crime détestable d'adultère avec une ou des personnes inconnues.
- Aethelwulf!
- Aethelwulf!
Prince Aethelwulf!
Prince Aethelwulf!
Prince Aethelwulf.
Prince Aethelwulf.
How old are you, Aethelwulf?
Quel âge as-tu, Aethelwulf?
Prince Aethelwulf?
Prince Aethelwulf?
Aethelwulf, is even now returning home.
Aethelwulf, est en ce moment même sur le chemin du retour.
I am the wife of Prince Aethelwulf, King Ecbert's son.
Je suis la femme du prince Aethelwulf, fils du roi Egbert.
But also your son, Aethelwulf.
Mais aussi grâce à votre fils, Æthelwulf.
They are tears of joy, Aethelwulf, tears of joy.
Ce sont des larmes de joie, Aethelwul, des larmes de joie.
Aethelwulf.
Aethelwulf.
If Aethelwulf asked my permission to beat you into submission,
Si Aethelwulf m'avais demandé la permission de vous battre jusqu'à la soumission,
Your son, aethelwulf.
Ton fils, Aethelwulf.
Prince Alfred and Prince Aethelwulf of Wessex, and our old friend, Father Prudentius.
Prince Alfred et le prince Aethelwulf de Wessex, et notre vieil ami, le Père Prudentius.
Prince aethelwulf, we may have captured...
Prince Aethelwulf, nous tenons...
His Grace is certainly closer to God right now than to you, Prince Aethelwulf.
Sa Grâce est certainement plus proche de Dieu en ce moment Que vous, le prince Aethelwulf.
Lord Aethelwulf!
Seigneur Aethelwulf!
Yes, My Lord Aethelwulf.
Oui, mon Seigneur Aethelwulf.
But Aethelwulf is right.
Mais Aethelwulf a raison.