English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ A ] / Agrippa

Agrippa traducir francés

117 traducción paralela
She clung to it tenaciously, but one day she came to the end of her rope and a mortgage was her only solution.
Elle s'y agrippa fermement jusqu'au jour où, ses ressources ayant été épuisées, elle fut obligée de l'hypothéquer.
He clutched at the inhuman foot which was crushing him.
Il s'agrippa au pied inhumain qui l'écrasait.
Forgive me, Admiral Agrippa, but you're not Caesar.
Amiral Agrippa, vous n'êtes pas César.
Makes a better admiral of you, Agrippa.
Tu n'en es que meilleur amiral.
Agrippa has kept me fully informed.
Agrippa m'a informé.
Why did you bring Agrippa?
Pourquoi?
Have you an objection to Agrippa remaining?
Vous opposez-vous à sa présence?
I object to Agrippa at all times.
Je m'oppose à Agrippa à tous moments.
Agrippa and I plan to welcome his arrival with a great ceremony.
Nous l'accueillerons en grande pompe, Agrippa et moi.
Begging the pardon of Agrippa and our ancestors I do not agree that a young widow must retire from life.
Que nos ancêtres me pardonnent... une jeune veuve ne doit pas se retirer du monde.
Then, begging the pardon of Lord Agrippa and our ancestors I would look forward very much to the change.
Alors, que nos ancêtres me pardonnent... j'accueillerai le changement avec joie.
Agrippa will pull them back and back, behind Antony as Antony chases Octavian.
Agrippa restera à distance... pendant qu'Antoine avance.
Why doesn't Agrippa keep him away from Antony's ballistas?
Pourquoi n'évitent-ils pas nos catapultes?
Why did you not give my head to Agrippa? It's no great loss to me.
Donne-lui ma tête, peu m'importe.
Agrippa.
Agrippa!
My lords Octavian and Agrippa have all the strategic brilliance of two vestal virgins.
Octave et Agrippa ont le sens stratégique... de deux vestales.
You asked permission to read Cornelio Agrippa's text "Natural Magic" and the one by Giovanni Battista Della Porta on the same subject.
Vous avez demandé la permission de lire le texte de Cornelio Agrippa et celui de Giovanni Battista della Porta sur le même sujet.
I know. Cornelio Agrippa's book on natural magic will certainly give you more pleasure than a scholastic philosophical text.
Le livre sur la magie naturelle de Cornelio Agrippa vous plaira plus qu'un texte de philosophie scolastique.
Pseudo-Monarchy of the Devils by Agrippa.
"Pseudo-Monarchie des Démons" de Agrippa.
Marsus Vibius, my Governor of Syria had written to me giving me the startling news that my old friend Herod Agrippa was fortifying Jerusalem.
Marsus Vibius, mon gouverneur de la Syrie, m'avait écrit une lettre alarmante disant que mon vieil ami, Hérode Agrippa, fortifiait Jérusalem.
If the Messiah is already dead, it can't be Herod Agrippa.
Si le Messie est déjà mort, ça ne peut pas être Hérode.
Herod Agrippa is dead.
Hérode Agrippa est mort.
Your dying friend, Herod Agrippa.
Ton ami mourant, Hérode Agrippa.
Of Livia my grandmother. Of Augustus Caesar. Of Marcus Agrippa.
de ma famille, de Livia, ma grand-mère, de César Auguste, de Marcus Agrippa, oui, et de sa haine pour Marcellus.
Before she could catch her scented breath, mighty Agrippa... ( CLAUDIUS ) Marcus Vipsanius Agrippa.
Et avant qu'elle n'ait pu retrouver son souffle, Agrippa le brave... Marcus Vipsanius Agrippa.
Augustus was now clearly preferring Marcellus over Agrippa.
Auguste préférait à présent ouvertement Marcellus à Agrippa.
And Agrippa knew it
Et Agrippa le savait.
Now I must continue with the story of the rivalry between Marcellus and Agrippa.
En attendant, je poursuis le récit de la rivalité entre Marcellus et Agrippa.
Marcus Vipsanius Agrippa is with him.
Marcus Vipsanius Agrippa est avec lui.
If one man has been straight with you, it's Marcus Vipsanius Agrippa.
S'il y a un homme franc avec toi, c'est bien Marcus Vipsanius Agrippa.
We can't do without Marcus Agrippa.
Nous ne pouvons pas nous passer de Marcus Agrippa.
And in the long run, that's better than being anybody else, even Marcellus or Marcus Agrippa.
Et tu as les meilleures perspectives que quiconque. Même Marcellus et Marcus Agrippa.
Nothing to speak of. Just some friends of Agrippa.
Rien de bien méchant, seulement quelques amis d'Agrippa.
Will you see Agrippa?
Verras-tu Agrippa?
There's Marcellus and Agrippa, and Augustus proffers them both to me.
Il y a Marcellus mais aussi Agrippa. Auguste me les préfère tous les deux.
It sounds as if there is now only Agrippa.
Il me semble qu'il ne reste plus qu'Agrippa.
We must get Agrippa back. He's the only one who speaks their language.
Il faut rappeler Agrippa, c'est le seul qui puisse en venir à bout.
Whatever Augustus thinks, he must patch up this quarrel and get Agrippa back at any price.
Auguste doit oublier son animosité et faire revenir Agrippa à tout prix!
Now Marcellus is gone, you need Agrippa.
Marcellus n'est plus là, tu as besoin d'Agrippa.
You reminded him that Agrippa was his grandfather.
Tu lui as rappelé qu'Agrippa était son grand-père.
- But Agrippa was a great man!
C'était un grand homme!
He believes that she has systematically destroyed his mother, his brothers and possibly his father, that she poisoned Julia's first husband and had a hand in our father's death.
Il croit qu'au fil des ans, elle a éliminé sa mère, ses deux frères et peut-être aussi son père, Agrippa, empoisonné Marcellus, le premier mari de Julia, et joué un rôle dans la mort de notre père.
Well, nearby, there's a temple built in memory of Marcus Agrippa.
A côté, il y a un temple à la mémoire de Marcus Agrippa.
- An eagle circled me five times, then flew off and settled on the "A" of Agrippa's name.
Un aigle a décrit cinq cercles au-dessus de ma tête, puis est allé se poser au-dessus du "A" d'Agrippa.
It was telling me that my time had come and that I must give way to someone by the name of Agrippa.
Le présage me disait que je devais laisser ma place à quelqu'un s'appelant Agrippa.
He set Agrippa against Marcellus,
Il a dressé Agrippa contre Marcellus,
The Empire needed Agrippa more than it needed Marcellus.
L'Empire avait davantage besoin d'Agrippa que de Marcellus.
And then I poisoned Agrippa later because I knew that his wife was in love with Tiberius, and if Tiberius married her Augustus would make him Emperor.
Et plus tard, j'ai empoisonné Agrippa parce que je savais que sa femme aimait Tibère. et que si Tibère l'épousait, Auguste le ferait empereur.
And j-Julia's sons by Agrippa. How did they die?
Et les f-fils de Julia et Agrippa, comment s-sont-ils morts?
Herod Agrippa is talking to you, child!
Hérode Agrippa te parle, mon enfant.
And Agrippa too, who was your other grandfather...
Ainsi qu'Agrippa, ton autre grand-père...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]