Ahab traducir francés
305 traducción paralela
Ahab.
Achab.
Who's Ahab?
Qui est Achab?
Captain Ahab to you.
Capitaine Achab pour toi.
Who's Captain Ahab? Aye.
Qui est le capitaine Achab?
Ahab's Ahab.
Achab, c'est Achab.
Have you seen Ahab, the captain of this ship?
Tu as vu Achab, le capitaine du bateau?
If you want to know what whaling is then you'll know by clapping an eye on Captain Ahab.
Si tu veux voir ce que c'est, jette un coup d'œil au capitaine Achab.
- Well, sir, it's Captain Ahab.
- C'est... le capitaine Achab.
Was not Ahab of old a very wicked king?
Achab n'était-il pas un roi très méchant?
Look, lad, Captain Ahab did not name himself.
Le capitaine Achab n'a pas choisi son nom.
Have you met old Ahab yet then, have yee?
- Vous avez vu le vieux Achab?
At sea one day, you'll smell land where there be no land. And on that clay, Ahab will go to his grave, but he'll rise again within the hour.
Un jour, en mer, tu sentiras la terre où il n'y en aura pas, et Achab ira à sa tombe mais se relèvera dans l'heure qui suivra.
Ahab stayed silent behind his locked door all the daylight hours.
Achab restait en silence derrière sa porte pendant les heures du jour.
Ahab, come out in moonlight.
Achab sort clair de lune.
Looming straight up and over us, like a solid iron figurehead suddenly thrust into our vision stood Captain Ahab. His whole, high, broad form weighed down upon a barbaric white leg carved from the jawbone of a whale.
Juste au-dessus de nous, comme une figure de proue en fer surgie sous nos yeux, se tenait le capitaine Achab, pesant de sa grande et large carrure sur une jambe blanche barbare, taillée dans une mâchoire de baleine.
Captain Ahab, was it not Moby Dick took off thy leg?
Capitaine Achab, n'est-ce pas Moby Dick qui vous a arraché la jambe?
A white whale, Ahab said.
Une baleine blanche, a dit Achab.
Captain Ahab, I am game for any kind of death if it comes in the way of the business we follow. That be known.
Je veux bien mourir du moment que cela fait partie de notre travail.
Let Ahab beware Ahab.
Qu'Achab se méfie d'Achab.
Captain Ahab, will you look out there?
- Capitaine Achab, regardez ça.
Do it! Do three for Captain Ahab and three for me!
Trois pour le capitaine Achab et trois pour moi!
Captain Ahab, think what you're doing. I beg thee, think!
Réfléchissez à ce que vous faites, je vous en supplie.
If Ahab has his way, thee nor me nor any member of this ship's company will ever see home again.
Si Achab fait ce qu'il veut, personne de l'équipage du navire ne retournera chez lui.
Ahab would deny all that.
Achab remet en question tout cela.
Ahab's red flag challenges the heavens.
L'obstination d'Achab défie le ciel.
Do thee not see that by serving Ahab, we share in his blasphemy?
Ne voyez-vous pas qu'en servant Achab, nous partageons son blasphème?
Aye, and Ahab's a real fine captain, too.
Oui. En plus, Achab est un bon capitaine.
As we steered out toward Bikini, Ahab kept to his cabin and was rarely seen.
Alors que nous cinglions vers Bikini, Achab ne se montra que rarement.
So, in April, with a new moon, we entered those waters where Ahab hoped to find the white whale.
En avril, à la nouvelle lune, nous entrâmes dans les eaux où Achab espérait trouver la baleine blanche.
Ahab's chart shows Moby Dick and the new moon rising together, but the moon's lost his horns,
La carte dit que Moby Dick et la nouvelle lune se lèvent ensemble, mais la lune a perdu ses cornes.
Long days and nights we strained at the oars, while the white whale swam freely on, widening the waters between himself and Ahab's vengeance.
Nous passâmes des jours et des nuits courbés sur les avirons, pendant que la baleine blanche nageait libre, allongeant la distance entre elle-même et la vengeance d'Achab.
Hooray for Captain Ahab!
- Vive le capitaine Achab!
Captain Ahab! Have you seen a whale boat adrift?
Capitaine Achab, avez-vous vu une baleinière à la dérive?
Captain Ahab, will you help me search?
Allez-vous m'aider dans mes recherches?
Captain Ahab! Answer me!
Capitaine Achab, répondez-moi!
God forgive you, Captain Ahab!
Que Dieu vous pardonne, capitaine Achab.
Ahab fills them. Ahab moves them.
Achab les remplit, il les anime.
Only Ahab would do that.
Il n'y a qu'Achab pour faire ça.
Is Ahab Ahab?
Achab est-il Achab?
"And on that day, Ahab will go to his grave. " But he will rise again and beckon.
Ce jour-là, Achab ira à sa tombe, mais il ressuscitera, appellera,
Ahab!
Achab!
Ahab beckons.
Achab appelle.
You were the last to lead your tribe into the union, Ahab.
Tu as été le dernier à conduire ta tribu dans l " union, Achab.
And you, my child, will you remain in the king's household, or will you return to Gilead with your father Ahab?
Toi, mon enfant, resteras-tu auprès du roi ou rentreras-tu à Gilead avec ton père Achab?
Ahab! We come to stand with the king.
Nous venons soutenir le roi.
He is a mad, overweight Captain Ahab, searching down you, his Moby Dick. His white whale. - And you?
Un capitaine Ahab obèse lancé à votre poursuite, sa Moby Dick.
So, Ahab, can I have all my doobage?
Alors, Ahab, tu me redonnes mon herbe?
And through him, our Captain Ahab.
Et à travers lui, notre capitaine Ahab.
Ahab's.
Marie.
It's Ahab.
C'est Achab.
Ahab.
- Achab.