Aid traducir francés
4,972 traducción paralela
- I heard you needed aid.
- J'ai entendu votre détresse.
When did the men of Lake-town come to our aid but for the promise of rich reward.
Si les Hommes de Lacville nous ont aidés ce n'est que dans l'espoir d'avoir de l'Or.
The contest assured that only the most skilled pawn... would arrive at WWE City to aid in the theft.
Le concours servait à s'assurer que seul le plus douà © arriverait au village de la WWE pour l'aider à voler.
Get me a band-aid. I need a band-aid to the stage.
Quelqu'un aurait un pansement?
Do we have a first aid kit?
On a une trousse d'urgence?
I was giving first aid.
Les premiers secours.
Lfthis were a year ago, you know, before Mom drank the Kool-Aid... you'd be home right now.
L'année dernière, au même moment, avant que maman se laisse aveugler, tu aurais été à la maison.
Oh, rip the Band-Aid off already.
Abrège ses souffrances.
Your job is to aid Naval Intelligence, not play games with other people's money.
Votre boulot est d'aider les Services Secrets de la Marine, pas de jouer avec l'argent des autres.
It's an aid station.
C'est un poste de secours.
They spent $ 800 million on nukes last year and got $ 200 million in food aid from the UN.
Ils ont dépensé $ 800 000 000 pour des missiles nucléaires l'année dernière et ont obtenu $ 200 000 000 d'aide alimentaire de l'ONU.
See, I realize that you're a visual guy, so I needed a visual aid.
Je réalise que tu es un mec visuel donc j'ai eu besoin d'une aide visuelle.
I get the feeling you're trying to make a point, and yet all I wanna do is bust through that thing like kool-aid man!
J'ai l'impression que tu essayes de prouver quelque chose et pourtant tout ce que je veux faire c'est foncer sur ce truc comme le mec de Kool-aid!
- ( Cans clattering ) That's what the kool-aid guy says.
C'est ce que le mec de kool-aid dit.
If you were to aid in my investigation, I might find a way to make those charges disappear.
Si vous aidiez mon enquête, je pourrais parvenir à faire disparaître les charges.
Look, a lot of folks your age take it as a sleep aid, a eating aid.
Et tu sais comment ça se passe, tu sais? Mais toi, tu t'es remise sur pieds.
Let me get you a band-aid.
Je vais te chercher un pansement.
I need the first-aid kit. I have to clean it.
La trousse de secours.
Look, a lot of folks your age take it as a sleep aid, a eating aid.
Ecoute, pas mal de personnes de ton âge le prennent en tant que somnifère, et pour manger.
Yo, I need a first aid kit. Where the fuck's the first aid kit here?
Où est la trousse de premier secours?
Somebody, where the fuck is the first aid kit in here?
Putain, quelqu'un va me dire où elle est?
I would stay longer, but this feels like a "rip the band-aid off" kind of moment.
J'aimerai rester plus longtemps, mais ce sentiment d'un "on arrache le pansement" moment.
To aid and abet?
D'aider et d'assister?
Now, we're going to need three hearing aid batteries, all different and hard to get.
Alors, nous allons avoir besoin de trois batteries pour appareils auditifs, toutes différentes et difficiles à trouver.
FIRST AID KIT
PREMIERS SOINS
To aid helpless people is the motto of Kamiya Kasshin-ryu.
Pour aider les sans-défence la devise de Kamiya Kasshin-ryu.
- Well, you know, I mean, I think it's pretty clear by now that Western aid has been shown to be the very thing keeping Africa so impoverished and underdeveloped.
Il est devenu évident que c'est précisément l'aide occidentale qui maintient L'Afrique dans la misère.
Well, it is an aid of sexual intercourse.
C'est une aide pour le rapport sexuel.
told me to Band-Aid the old heap and gave me 50 bucks to buy a space heater for her office.
Elle m'a dit de la rafistoler et m'a donné 50 $ pour acheter un radiateur pour son bureau.
- No, come on, we don't even have a first aid kit.
Mais non, même pas un kit de premiers secours.
I have another proposal which may aid us.
J'ai une autre proposition qui pourrait nous aider.
I want some of your study aid.
Je veux de ton aide pour l'école.
I want some of your study aid, the kind with the child-proof cap.
Je veux ton aide pour les cours le genre qui n'est pas pour les enfants.
Want some of your study aid... the kind with the childproof cap.
J'ai besoin de ton aide pour étudier... le genre qui n'est pas pour les enfants.
Thank you for your precious aid.
Merci, madame. Vous m'etes precieuse.
You know, I'm quite a virtuoso with a first aid kit.
Tu sais, je suis un virtuose avec un kit de premiers secours.
It's like a Honey Boo Boo vodka Kool-Aid.
On dirait de la vodka aromatisée façon Bisounours.
Because the miners have always come to our aid.
Parce qu'ils nous ont souvent aidés, eux.
Yeah, with no financial aid. You can still apply for a loan.
Tu peux encore faire une demande de prêt.
He worked two jobs to get me a pony, he started me playing the saxophone you all love and anyone can put a Band-Aid on, but my Dad knows how to take it off so it doesn't hurt.
Il a eu deux boulots pour m'acheter un poney, il m'a poussé à jouer de ce saxophone que vous aimez tant et n'importe qui peut mettre un pansement, mais mon Papa sait comment l'enlever sans faire mal.
A Band-Aid on its tail, aw!
Il a un pansement sur la queue.
I looked into aid available for home help, for the disabled, the needy, people who smell.
Tu sais, je me suis renseigné sur les aides, quand tu fais les gardes à domicile, pour les amoindris, ceux qui se laissent aller, qui sentent mauvais.
Now for first aid.
Passons aux 1ers secours.
That first-aid class was intense.
- L'atelier de 1 ers secours, tout à l'heure, c'était chaud, hein?
You know, the first-aid cardiac massage.
Les premiers secours, le massage cardiaque...
Earlier this week, a dozen U.N. Workers arrived in Aleppo to provide aid - to refugees at a rebel camp. - Well...
Plus tôt cette semaine, une douzaine de casques bleus sont arrivés à Alepp pour apporter leur aide aux réfugiés du camp rebelle.
I returned to aid my family... rather unsuccessfully.
Je suis revenu pour aider ma famille... sans grand succès.
And get the first aid kit, ok?
Je vais descendre et prendre la trousse de premiers soins, d'accord?
They do good work sending medical aid to hot spots around the globe.
Ils font du bon travail en envoyant de l'aide médicale dans les zones dangereuses du monde.
A little foreign aid might help.
Une petite aide étrangère pourrait aider.
She was here delivering humanitarian aid, and we believe the Taliban has mistakenly taken her.
Elle était là pour délivrer une aide humanitaire, et nous pensons que les Talibans l'ont enlevée par erreur.