Aide traducir francés
106,220 traducción paralela
I need your help.
J'ai besoin de ton aide.
Hey, guys, need your help.
J'ai besoin d'aide.
Come on. Give me a hand.
Allez, aide moi.
Little help here?
Un peu d'aide par ici?
Raven, a little help.
Raven, un peu d'aide.
Reddington, we need your help.
Reddington, nous avons besoin de votre aide.
Mossad opened this safe house with the Bureau's assistance.
Le Mossad a ouvert cette maison de sécurité avec l'aide du Bureau.
Past the age of 19, you can't do it without tons of help.
Après 19 ans, on ne peut pas y arriver sans aide.
Can you just be a wingman?
Aide-moi plutôt!
Well, that's not very helpful, now, is it?
Ça n'aide pas vraiment maintenant n'est-ce pas?
You know, with your mom's help, your name...
Avec l'aide de ta mère, ton nom...
We need Roman's help to find Patterson.
Nous avons besoin de l'aide de Roman pour trouver Patterson.
But I need your help.
Mais j'ai besoin de ton aide.
Help me get her out.
Aide moi à la faire sortir.
Hey, can we get some help over here?
On peut avoir de l'aide ici?
Dude needs some help.
Mon pote a besoin d'aide.
Call the peds surgeon that's on call and get help, figure it out.
Appelle le chirurgien pédiatrique de garde et demande de l'aide, débrouilles-toi.
Did you get help?
Tu as trouvé de l'aide?
- I need your help.
- J'ai besoin de ton aide.
She's really gonna let you do a whole surgery with no help?
Elle va vraiment te laisser faire une chirurgie entière sans aide?
It's aiding the enemy!
C'est venir en aide à l'ennemi!
She's really gonna let you do a whole surgery with no help?
Elle va vraiment te laisser faire une opération entière sans aide?
There's no help out there.
Il n'y a pas d'aide par ici.
- No help.
Pas d'aide.
More like very good residents who are learning an advanced procedure and still needing help and guidance.
Plus comme de très bon internes qui apprennent une procédure avancée et qui ont encore besoin d'aide.
Oh, Lord help that woman.
Que Dieu lui vienne en aide.
If I needed help... you'd be the last person I'd call.
Si j'avais besoin d'aide... tu serais la dernière personne que j'appellerais.
- You want some help there?
- Besoin d'aide? - Non.
It's an odd attitude for someone who needs my help.
Drôle d'attitude pour quelqu'un qui a besoin de mon aide.
- Listen... we need your help, Mr. Staples.
- Écoutez... nous avons besoin de votre aide.
I-I want to help you, Walter, but I don't know if you can be helped.
Je veux t'aider, Walter, mais je ne sais pas si tu peux être aidé.
Your assistance is greatly appreciated.
Votre aide a été grandement appréciée.
That's when the guards make their rounds. That gives us an hour and 59 minutes to get through the wall, get help, and come back before they return.
c'est la ronde des gardes ça nous laisse une heure et 59 minutes pour passer le mur, trouver de l'aide et revenir avant leur retour.
We need some help!
Nous avons besoin d'aide!
I went back last week to finish and get my cash, and the workers showed up, and I bolted before they saw me, but now there's security there full-time, and I need your help to get it back.
J'y suis retournée la semaine dernière pour finir et récupérer l'argent, mais les ouvriers sont arrivés, j'ai filé avant qu'ils me voient, mais maintenant il y a des agents de sécurité à temps plein, et j'ai besoin de ton aide pour le récupérer.
He's gonna think that I'm manipulating him, and he'll resist my help.
Il va penser que je le manipule, et il refusera mon aide.
Pestering doesn't help.
Le harcèlement n'aide pas.
I saw just the thing in the plant, but I'll need help.
J'ai vu ce qu'il fallait dans l'usine, mais j'ai besoin d'aide.
I'm gonna need help opening an offshore account.
Je vais avoir besoin d'aide pour ouvrir un compte à l'étranger.
I'm not sure if this helps, but...
Je ne sais pas si ça aide, mais...
She helped build the hospital that she died in.
Elle a aidé à construire l'hôpital dans lequel elle est morte.
And these people helped me feel full again.
Et ces personnes m'ont aidé à me sentir bien.
I've actually assisted on
J'ai déjà aidé sur
You helped develop the cardiopulmonary bypass machine.
Vous avez aidé à développer la machine de contournement cardiopulmonaire.
So I'm just breaking him in.
Je l'aide.
I had to help Dennis take me to a meeting.
J'ai aidé Dennis à m'emmener à une réunion.
Yes? Help me.
Aide-moi.
Did you help me and Dad every time you disappeared to run some con?
Nous as tu aidé papa et moi chaque fois que tu disparaissais pour monter une arnaque?
You have never helped me, ever!
Tu ne m'as jamais aidé, jamais!
Army Corps said that you guys helped save a kid from a sinkhole at the beach a few years ago.
Le corps des Armées nous a dit que vous avez aidé à sauver un enfant d'une grotte à la plage il y a quelques années.
Let me guess, helping Walt didn't go well?
Laisse moi deviner, ça ne s'est pas bien passer quand il a aidé Walt?