Ale traducir francés
1,344 traducción paralela
And a ginger ale.
Une ginger.
- A ginger ale please?
S'il te plaît, une ginger ale.
- Okay, well, you know... ginger ale.
OK. Mais tu sais, le ginger ale...
- And a ginger ale.
Deux bières et deux scotch.
Blanche, ginger ale.
Blanche? Une ginger!
We don't see each other 3 years, and you want ginger ale.
On s'est pas vus depuis 3 ans et tu bois une ginger!
- Thanks for the ginger ale.
Merci pour le ginger ale.
Such a deeply spiritual culture, but they make a dreadful ale.
D'une spiritualité profonde, mais ils ne savent pas faire la bière.
Never trust ale from a god-fearing people or a Starfleet Commander that has one of your relatives in jail.
Ne jamais se fier à la bière d'un peuple religieux ou à un commandeur qui garde prisonnier un membre de sa famille.
Hell, I've been from y ale to jail, and from Park Avenue to park bench... but now I'm clean and sober.
Je suis passée de Yale en prison et de Park Avenue à un banc public, mais maintenant je n'y touche plus. Je suis sobre.
I don't suppose you've got any ginger ale?
J'imagine que vous n'avez pas de bière rousse?
Maraltian seev-ale from Quark's private stock.
Du seev-ale maraltien de la réserve privée de Quark.
You're not talking about Fallit Kot, who got eight years at a labour camp for hijacking Romulan ale and whose name appears next to yours on the indictment?
Vous voulez parler de Fallit Kot, qui a passé huit ans dans un camp pour avoir détourné de la bière romulienne et dont le nom apparaît à côté du vôtre sur le réquisitoire?
It'll cost me a case of Cardassian ale.
Ca va me coûter une caisse de bière cardassienne.
Two gallons monks'ale one gallon servants'ale A dish of meat on meat days and of fish on fish days
L'abbaye se moque de la ville, devez-vous en faire autant?
This is ale, but, well, that's the same as beer, isn't it?
C'est de la légère, mais c'est quand même de la bière, hein?
- What's this? Zoon burgers, Jovian tubers and a miner's draft of Traxian ale.
- C'est quoi, ça? Zoon burgers, racines joviales et Traxian à la pression.
No, I'll have a ginger ale.
Non, je prendrai un ginger ale.
I do not go into battle with one whose honour is washed away in brestanti ale.
Je refuse de me battre aux côtés d'un homme dont l'honneur est noyé dans la bière.
A glass of Andorian ale.
Une bière andorienne.
- Trakian ale.
- Une bière trakienne.
Your ale, Ensign.
Votre bière, enseigne.
And we got ginger ale. Boiling hot, Texas-style ginger ale!
On a aussi de la boisson au gingembre bouillante à la mode texane!
Hey, why don't you go back to Ye Olde Pub... and have yourself a pint of ale?
Hé, pourquoi tu retournes pas à la taverne te boire une pinte de bière?
I can't explain it, either, but I know someone who might be ale to.
Je nage aussi. Mais j'ai un espoir.
Let me buy you a mug of ale.
Laisse-moi te payer une bière.
Ale for the king.
De la bière pour le roi.
Ale, please.
Du cidre, je vous prie.
Dost thust have thou a mug of ale?
Sers-nous une bonne chope de cervoise.
You get that way from ginger ale?
Vous êtes dans cet état, avec de la limonade?
Malvolio's nose is no whipstock, and the Myrmidons are no bottle-ale houses.
le nez de Malvolio n'est pas un manche de fouet, et les Myrmidons ne sont pas des cabarets à bière.
Dost thou think, because thou art virtuous there shall be no more cakes and ale?
Croyez-vous que, parce que vous êtes vertueux il n'y aura plus ni gâteaux, ni bière?
I'll let the gas out of some ginger ale.
Laisse-moi juste dégazer un soda.
you know, mouse, you stop drinking ginger ale, maybe i'd confide in you more.
Si t'arrêtes de boire du soda, je te raconterai peut-être.
Denise, I'll have another ginger ale, please.
Une autre limonade, Denise.
You want some more ginger ale?
Tu veux une autre boisson?
Maporian ale with just a hint of pazafer as I recall.
Une bière maparienne, c'est bien ça? "MAUVAIS PAR'MACH"
Tumek, Maporian ale for two.
Tumek, une bière maparienne pour deux.
Actually, I'm doing some musical shows.. .. and I need a special dancer for a special role. When I saw you dancing yesterday..
Je suis en train de monter un show et j'ai besoin d'une danseuse sp ciale... pour un r le sp cial. quand je vous ai vue danser hier... j'ai pens que vous seriez id ale pour le r le.
I saw you dance yesterday and felt you would be ideal for this.
Je vous ai vue hier et je pense que vous seriez id ale pour ca.
You guys are gonna serve the ginger ale.
Adam, Mitch... Vous allez servir les boissons.
We're gonna be down to ginger ale and breadsticks in a minute. I'm sorry I'm late.
Il restera que des bouts de pain quand il arrivera.
I'll try your winter ale.
- Je voudrais un panaché. - Oui.
- Just drink your ginger ale, okay?
- Contente-toi de boire ton verre.
Make it a ginger ale!
Un Schweppes!
So Conor tells me you've drunk all the ale on the island twice over.
Conor m'a dit que tu avais bu deux fois toute la bière de cette île.
Two shots.
Une ginger ale... et deux scotch.
His ale and gossip. And where were you last evening?
Comme pendant la nuit du vol.
We better give her some grandkids soon so I can get her off my back.
qué jé né l'alé plus sur lé dós.
have a relationship with his money.
alé uné rélatión avéc són argént.
Don't let him scare you.
N'alé pas péur dé lui.
alex 6381
alexei 87
alexander 594
alexis 218
alert 189
alexandra 120
alexandre 99
alexandria 35
alexa 110
alec 915
alexei 87
alexander 594
alexis 218
alert 189
alexandra 120
alexandre 99
alexandria 35
alexa 110
alec 915
alexi 45
alexandros 16
alessandra 44
alejandro 128
alexander the great 16
alex parrish 24
alexander vasilievich 16
alex reid 22
alex kaplan 17
alecto 19
alexandros 16
alessandra 44
alejandro 128
alexander the great 16
alex parrish 24
alexander vasilievich 16
alex reid 22
alex kaplan 17
alecto 19