Alibi traducir francés
5,251 traducción paralela
The only way to charge him is disprove his alibis.
Le seul moyen de l'inculper est de faire tomber son alibi.
I have an alibi. Nope.
J'ai un alibi.
The cops wanted him on a robbery / assault, but he had an alibi.
Les flics le voulaient pour un braquage armé, mais il avait un alibi.
It's called an alibi.
Ça s'appelle un alibi.
Yeah, I know what an alibi is.
Je sais ce que c'est.
She was afraid that she'd get fired if a sheriff's deputy called, asking about a murder alibi.
Elle a peur de se faire virer après confirmation de son alibi pour meurtre.
You ain't got no alibi.
Tu n'as pas d'alibi.
Dead alibi.
Un alibi mort.
An alibi.
Un alibi.
They were using us for their cover.
Ils nous utilisaient pour leur alibi.
Your alibi checked out.
Ton alibi est valable.
His alibi's good.
Il a un bon alibi.
I want to check his alibi.
Je veux vérifier son alibi.
Well, that's a good alibi, right?
Eh bien, c'est un bon alibi, non?
So, his mistress is dead, His prints are at the scene, and his alibi is paper-thin.
- Alors sa maîtresse est morte, ses empreintes sont sur les lieux, et son alibi est mince comme du papier.
His alibi is full of holes.
Son alibi est plein de trous.
Whose alibi you want to check out first?
Tu veux vérifier l'alibi de qui en premier?
I sent some of my guys over to the high school to look into number 51.
J'ai envoyé mes gars au lycée pour se pencher sur le numéro 51. Ils ont vérifié son alibi.
They're checkin'his alibi. And how about 51s going back a few years?
Et les numéros 51 d'il y a quelques années?
Elizabeth Marshall is claiming you as an alibi.
Elizabeth Marshall t'a cité comme alibi.
He's going to need an alibi for this one.
Il va avoir besoin d'un alibi pour ça.
Good job you gave us an alibi for Elizabeth Marshall.
Bien joué, tu nous as donné un alibi pour Elizabeth Marshall.
~ His alibi. ~ What?
- Son alibi. - Quoi?
But listen, I've made contact with the dude and he can meet us tonight at eight o'clock, and if we persuade him to come to the police station then that's James's alibi - that proves he's innocent
J'ai contacté le mec et il peut nous rencontrer ce soir à 20 h et si on le persuade de venir au commissariat, il sera l'alibi de James, ça prouvera qu'il est innocent.
He needs you to come into the police station and be his alibi.
Il a besoin que tu viennes au poste lui fournir un alibi.
But he has an alibi.
Mais il a un alibi.
So, what we have as an alibi is your word that you met a man with a blurred face, who might or might not have been with him.
Donc, ce qu'on a comme alibi c'est ta parole que tu as rencontré un homme avec un visage flou, qui pourrait ou pas avoir été avec lui.
Police didn't give a fuck about the alibi.
La police n'en a rien à foutre de l'alibi.
And the butler's alibi also checks out.
L'alibi du majordome a aussi été vérifié.
You... You say there's nine minutes that I can't account for.
Vous parlez de neuf minutes sans alibi.
What about his alibi?
Qu'en est-il de son alibi?
Your re-emergence must be carefully planned, and you'll need an alibi for the night of Conrad's death.
Ta réapparition doit être soigneusement planifiée. Et tu auras besoin d'un alibi pour la nuit où Conrad est mort.
( Brackenreid ) : Hoffat's alibi was Crabtree and Higgins?
Crabtree et Higgins sont les alibis de Hoffat?
Bourg's alibi was a lie.
L'alibi de Bourg était faux.
Emily told them you paid for Vincent Bourg's alibi.
Emily leur a dit que vous avez payé pour l'alibi de Bourg.
Ian Garrett paid for Bourg's alibi.
Ian Garrett a payé pour l'alibi de Bourg.
Mr Hughes, two witnesses identified Monsieur Bourg and provided an alibi.
Deux témoins ont identifié M. Bourg et ça lui a servi d'alibi.
He denies it, but he's a regular there and his alibi is, um... It's unsatisfactory.
Il nie tout, mais il y va souvent et son alibi n'est pas... satisfaisant.
Ah, mais c'est deguelasse! Bourg's got no-one to confirm his alibi, and he was seen at the swimming pool the day Oliver Hughes went missing?
Il n'a personne pour confirmer son alibi et on l'a vu à la piscine le jour où Oliver Hughes a disparu?
The witnesses who confirm Bourg's alibi.
Les témoins qui confirment l'alibi de Bourg.
Look, I know it's not what you want to hear, but the alibi is rock solid.
Ce n'est pas ce que vous voudriez entendre, mais son alibi est en béton.
It is not my fault if he had an alibi. No, no, no.
Ce n'est pas de ma faute s'il avait un alibi.
The ones who gave you the alibi?
Ceux qui vous ont fourni un alibi?
I can look into the alibi more closely.
Je peux examiner l'alibi de près.
And he told you Ian Garrett paid for his alibi.
Il vous a dit qu'Ian Garrett avait payé pour son alibi.
'Why else would he pay for Bourg's alibi?
Sinon pourquoi payer pour l'alibi de Bourg?
We think it's because he looked into Eric Zale's alibi.
On pense que c'est parce qu'il a enquêté sur l'alibi d'Eric Zale.
You need an alibi.
Tu as besoin d'un alibi.
Best alibi a guy could have.
Le meilleur alibi qu'un type puisse avoir.
His alibi's solid.
Son alibi est solide.
Alibi?
L'alibi?