Aliens traducir francés
4,014 traducción paralela
Honey, they are peace-loving aliens, so there's that.
Chérie, ce sont des aliens peace and love, c'est déjà ça.
Oh, so if they were warmonger aliens, we'd be leaving?
Donc si c'était des aliens bellicistes, on s'en irait?
Yes, okay, it's weird that you guys are aliens.
Oui, ok, c'est bizarre que vous soyez des aliens.
Not with the aliens riding on our tail.
Pas avec les aliens à nos trousses.
Even if we kick the aliens off the planet, which I know we will - - Of course we will - - what do we do with all of them?
Même si on dégage les aliens de la planète, je sais qu'on le fera... Bien sûr qu'on le fera... que ferons-nous avec eux?
Eventually, the aliens will find us.
Les aliens finiront par nous trouver.
General, if that Overlord had been killed, alien operations in this part of the world would have been thrown into complete and utter chaos.
Général, si ce Seigneur Suprême avait été tué, les opérations aliens dans cette partie du monde auraient été jeté dans le chaos total et absolu.
Perhaps, but as I've said, we can't just tuck our heads in the sand and pretend the aliens aren't out there.
Peut-être, mais comme je l'ai dit, nous ne pouvons pas mettre nos têtes dans le sable et prétendre que les aliens ne sont pas dehors.
Aliens had to hear that.
Les aliens ont dû entendre ça.
A famous alien abduction in 1937.
Un enlèvement d'aliens très connu en 1937.
And then something was used to bore these holes, make it look like an alien abduction.
et ensuite, on a utilisé quelque chose pour faire ces trous ce qui fait ressembler à un enlèvement des aliens.
Said aliens took him on a ride.
Disait que les aliens l'avait enlevé.
Oberman used frozen poultry for his aliens - - made them look more real.
Oberman a utilisé du poulpe congelé pour ses aliens. afin de les faire sembler réels.
So she punched holes in her husband's body to make it look like a faked alien abduction to frame Oberman.
Donc elle a percé des trous dans le corps de son mari pour que ça ressemble à un faux enlèvement par les aliens pour piéger Oberman.
There are people out there who don't even like the idea of aliens... and will do anything to scrub this launch.
Et il feront tout pour saboter le lancement.
Miss Ferris, maybe I'm the only one not drinking the space-cola... but has anyone asked whether Earth wants more communication with aliens?
peut-être que je suis le seul qui mais quelqu'un a-t-il demandé aux terriens
Our galaxy contains billions of stars... yet Earth and Mars are warmed by the same sun.
S'il veulent plus de communication avec les aliens? La Terre et Mars sont éclairées par le même soleil.
The Martians aren't aliens. They're our next-door neighbors.
ce sont plutôt des voisins.
Aliens left?
Les Aliens sont parti?
They think they have a better chance of surviving by avoiding the aliens and finding a place to hole up.
Ils pensent qu'ils ont plus de chances de survivre en évitant les aliens et en trouvant une endroit où se terrer.
Is that when the world ends, or when the aliens arrive?
C'est là où le monde prend fin ou ce sont les aliens qui arrivent?
The first day we met, you were hustling money doing that knife trick from aliens.
Le premier jour qu'on s'est vu, t'arnaquais du fric en faisant le truc du couteau de "Aliens"
Monsters, aliens, phantoms... none of them are real.
Monstres, aliens, fantômes... aucun d'eux n'est réel.
More likely to be abducted by aliens.
Plus de chance de se faire enlever par des aliens.
Yeah, well, blowing up aliens isn't gonna help.
Ton jeu vidéo ne va pas t'aider.
Who listens to aliens anyway?
Qui écoute les aliens de toute façon?
The aliens?
Les extra-terrestres?
Where you have to go to the door,'cause the aliens are there and you have to save your squad.
Quand tu dois aller vers la porte, parce que les aliens sont la et tu dois sauver ton equipe.
I don't know what your alien friends did to you, but I for one do not want to find out.
Je ne sais pas ce que tes amis aliens t'ont fait, mais je ne suis pas sûr de vouloir le savoir.
We're basically in a defensive posture, just staying off the alien grid.
On est plutôt dans une position défensive, restant juste hors de la zone contrôlée par les aliens.
2nd Mass executed ambushes against the aliens in Connecticut, Richmond.
Le 2ième Mass a réalisé des embuscades contre les aliens dans le Connecticut, Richmond.
The aliens have no reason to attack Charleston again.
Les aliens n'ont aucunes raisons d'attaquer de nouveau Charleston.
We've had several encounters with the aliens over the last few weeks.
Nous avons eu plusieurs rencontres avec les aliens au cours des dernières semaines.
It's almost as if they really believe the aliens have disappeared.
C'est presque comme s'ils croyaient vraiment que les aliens ont disparus.
We're talking serious alien stir-fry.
Nous prenons sérieusement le fait de faire sauter des aliens.
He said he thinks the 2nd Mass - - we never fought the aliens, that we're just cowards who came here to steal from them.
Il a dit... Il pense que le 2e Mass n'a jamais combattu les aliens. Qu'on est juste des lâches venus ici pour les voler.
He said that you made a deal with the aliens when they took you away so that they'd leave us alone.
Il a dit que tu avais passé un marché avec les aliens quand il t'ont pris pour qu'ils nous laissent tranquilles.
Bressler has been pounding the war drum to take a more aggressive posture toward the aliens.
Bressler a fait résonner le tambour de guerre pour prendre une posture plus agressive envers les aliens.
I hope so, Arthur, because as comfortable as this all is, nobody's really safe until the aliens are gone.
J'espère vraiment, Arthur, car aussi confortable que tout ça soit, personne n'est vraiment en sécurité tant que les aliens ne sont pas partis.
And we're not doing anything about it, except waiting, hiding... hoping the aliens will go away.
Et nous ne faisons rien pour ça, à part attendre, se cacher... espérer que les aliens vont partir.
And congratulations on taking back a city the aliens left in ruins and turning it into a community again.
Et félicitations pour avoir repris une ville que les aliens avaient laissé en ruine et l'avoir retransformée en une communauté.
We're gonna hunker down, play dead, and hope the aliens will give us a pass.
On va s'accroupir, et espérer que les aliens nous donnent un laisser-passer.
Aliens are planning a new offensive.
Les aliens préparent une nouvelle offensive.
For all I know, you've been taking orders from the aliens ever since you arrived.
Pour ce que j'en sais, tu prends des ordres des aliens depuis que tu es arrivé.
I am ready, willing, and able to help Evan Cross kick some alien ass.
Je suis prêt, décidé et capable d'aider Evan Cross à botter le cul des aliens.
What if you get abducted by aliens?
Et si t'étais enlevée par des extraterrestres?
Because if you don't build up a certain amount of life points within a certain amount of time, then the aliens will come and harvest you.
Parce que si tu ne récupères pas un certain nombre de points de vie dans un temps imparti, alors les aliens débarquent et te récoltent.
Hey, coach, there's rumors that the Hawks can't make payroll. People spout all kinds of nonsense... we're gonna be sold, go bankrupt, be abducted by aliens.
hey coach parait que les Hawks ne peuvent pas donner de salaires les gens blablatent toute sorte de choses insensées on va être vendus, faire faillite, être enlevés par des aliens.
When is the old mighty Justice League going to find a way to scan for these aliens...?
Quand est-ce que la toute puissante Justice League trouvera un moyen de reconnaître les aliens?
Who exactly are they trying to protect? OK, sure... Superman and the Manhunter from Mars seem to be on the side of the angels, but...
Qui exactement cherchent-ils à protéger? C'est deux aliens dans la colonne "gentils" et deux dans celle des méchants.
It's not enough we've been invaded by aliens.
Envahis par des aliens.