English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ A ] / Alone

Alone traducir francés

89,612 traducción paralela
See, I'm living with someone now, so I can't have criminals constantly interrupting our alone time.
Je vis avec quelqu'un maintenant, je ne peux pas laisser les criminels interrompre constamment notre temps seul à seul.
The things we see, the things that we face... no one can do this alone.
Les choses qu'on voit, les choses qu'on affronte... personne ne peut faire ça seul.
We can't do this alone, Barry.
Nous ne pouvons pas faire ça seul, Barry.
We can't do this alone, Barry.
On ne peut pas faire ça seul, Barry.
This might be a faster process if I did it alone.
Le processus serait plus rapide si je le faisais seul.
This might just be a quicker process if I did it alone.
Ce serait sans doute plus rapide si je le faisais seul.
So the next time you're out there and you're alone, you will win.
Comme ça, la prochaine fois que tu devras affronter un obstacle seul, tu gagneras.
Couldn't have done it alone.
Je n'y serai pas arrivé toute seule.
And not alone, by the sound of it.
Et pas tout seul, on dirait bien.
But if I beat you, you let my friends go, and you leave us alone for good.
Mais si je vous bats, vous laissez mes amis partir, et vous nous laissez tranquille pour de bon.
Something tells me he's not alone.
Quelque chose me dit qu'il n'est pas seul.
You're not alone.
Tu n'es pas tout seul.
You're not alone.
Tu n'es pas seul.
You're never alone, Wally.
Tu n'es jamais seul, Wally.
And this is something I have to do alone, okay?
Et c'est quelque chose que je dois faire seul, d'accord?
- Just leave me alone.
- Laisse-moi juste tranquille.
Taking on Savitar all alone is not gonna bring Wallace back, Jesse.
T'en prendre à Savitar toute seule ne ramenera pas Wallace, Jesse.
Saving Iris is my responsibility and mine alone.
Sauver Iris est ma responsabilité et la mienne uniquement.
I alone have to save you in the future, and I'm going to, but not by changing it.
Moi seul dois te sauver dans le futur, et je le ferai, mais pas en le changeant.
You can't go after him alone.
Tu ne peux pas y aller toute seule.
I was broken... and alone.
J'étais brisé... et seul.
You are not alone.
Tu n'es pas seul.
I peered over the banister, and... I found you crying alone.
J'ai regardé par-dessus la rambarde... et je t'ai vu seul en train de pleurer.
I don't think I can put this fire out alone.
Je ne pense pas pouvoir l'éteindre seul.
I was broken and alone.
J'étais brisé et seul.
It's best he's not alone with all this right now.
C'est mieux qu'il ne soit pas seul avec tout ça maintenant.
He's alone in darkness.
Il est seul dans les ténèbres.
And I need you right now, because I can barely stand, let alone kill.
Et j'ai besoin de toi maintenant, car je peux à peine tenir debout, encore moins tuer.
Because I think that means leaving Mystic Falls... alone.
Parce que je pense que cela signifie quitter Mystic Falls... seul.
Am I drinking alone?
Suis-je la seule à boire?
You know Damon won't leave her here to die alone.
Tu sais que Damon ne la laissera pas mourir seule ici.
I can do it alone.
Je peux le faire seul.
- I can't do it alone.
- Je ne peux pas le faire seule.
And, love... you're not alone.
Mon amour... tu n'es pas toute seule.
The choice is yours alone.
Le choix vous appartient, à vous seul.
The choice is yours alone.
Le choix vous appartient.
Leave me alone!
Laissez-moi tranquille!
That alone doesn't place me anywhere near that lake where Carla drowned.
Ça ne m'amène pas auprès de ce lac où Carla s'est noyée.
♪ The crown is his alone ♪
♪ The crown is his alone ♪
♪ We won't ever be alone... ♪
♪ On ne sera jamais seuls ♪
♪ The crown is his alone... ♪
♪ The crown is his alone... ♪
I know it's been hard, but you're not gonna be stuck there alone anymore.
Je sais que ça a été difficile. Mais vous ne serez plus coincée là-bas.
You're gonna feel so alone.
Vous allez vous sentir seule.
Just leave me alone, eat your stupid Scotch egg.
Fichez-moi la paix, mangez votre fichu Scotch egg.
Can't leave him alone, can you?
Vous pouvez pas lui foutre la paix?
Just leave it alone.
Laisse tomber.
Your boyfriend leave you here alone, did he?
Ton copain t'a laissée toute seule?
And when you left the pub, did you leave alone, or with others?
Êtes-vous partie seule du pub, ou avec d'autres?
Alone.
Seule.
I don't go to the beach at night to talk. I go to be alone.
Je vais pas à la plage la nuit pour causer, mais pour être seul.
Alone.
Seul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]