Amadeo traducir francés
59 traducción paralela
- It's for Mr. Amadeo.
- C'est pour M. Amadeo.
- I came to see Mr. Amadeo.
- Je voudrais voir M. Amadeo.
"To Master Amadeo... with gratitude for his assistance." Signed Cor ‒
"A Maitre Amadeo, en remerciement pour sa collaboration."
I'm Amadeo.
Je suis Amadeo.
Mr. Amadeo, I'm a good man.
M. Amadeo... Je suis un homme d'honneur.
Amadeo! Look how great!
- Que c'est beau!
Ah, The Garrote.
- Mais Amadeo...
Amadeo, you'll be living like a patriarch.
- Je le mets où? - Amadeo... - Un vrai patriarche!
Amadeo, explain to him.
Amadeo, explique-leur s'il te plait.
You have to let your father know.
Amadeo... ton père... Mets-le au courant.
- It must be Amadeo.
Attendez-moi. - Ce doit être Amadeo!
Then Amadeo, Carmen's father ‒
Donc Amadeo, le père de Carmen...
Amadeo caught us together in the bedroom.
Amadeo nous a surpris dans la chambre...
Amadeo persuaded me, in order to keep the apartment, which was very nice ‒ a little far away, but since I had the motorcycle now, I didn't really care.
Amadeo m'a convaincu que pour garder l'appartement, Un bel appartement, juste un peu excentré. Mais comme avec la moto, je n'ai pas à prendre le tram, ça m'est égal.
But since I loved Carmen and she was about to give birth,
Puisque j'aimais Carmen, que le bébé allait arriver, Amadeo m'a dit...
Amadeo persuaded me to apply for the job.
Amadeo m'a convaincu de présenter ma candidature...
This is Amadeo, the executioner.
Et là c'est Amadeo. Le bourreau.
Amadeo's were blue.
Amedeo a eu bleu.
- Amadeo?
- Amedeo?
Unfortunately Amadeo wasn't like you.
Malheureusement Amedeo a été pas comme vous.
The way you treated Amadeo created an impression I'm sure. Two million?
J'ai laissé impressionné la façon dont vous traitez Amedeo, deux millions?
She was so fond of that ungrateful Amadeo.
Elle était devenue si friand Avec qui ingrat..
She was so fond of Amadeo.
- Il s'était attachée à Amedeo. - Hum...
- How are you, Amadeo?
- Ca va, Amadeo?
PasqualE AMadEo PiEtro.
Pasquale Amadeo Pietro.
My uncle, "Gorgeous" Amadeo, had caught the eye of... Luciana Fuentes, from the Fuentes family.
On dit que mon oncle, "le bel Amadeo", fut courtisé par Luciana Fuentes.
They say Amadeo seduced her and later jilted her that Luciana never married and was scarred for life that her blood dried up and she went mad.
On dit que mon oncle l'embobina puis la rejeta, et que sa robe ni sa blessure ne la quittèrent plus. On dit que son sang tourna et que sa folie empira.
Jeronimo Fuentes did kill my uncle Amadeo, and later fled.
Une chose est sûre : Jerónimo a tué mon oncle, puis s'est enfui.
Right, Amadeo.
Bon, Amadeo.
I'm Amadeo.
Amadeo.
Amadeo.
Amadeo.
Amadeo, don't get me wrong, but maybe out of boredom
Amadeo, ne le prenez pas mal, mais comme vous vous ennuyez,
Come on, Amadeo.
Allons, Amadeo.
Morning, Amadeo.
Bonjour, Amadeo.
Evening, Amadeo.
Bonsoir, Amadeo.
- Goodnight, Amadeo.
Bonne soirée, Amadeo.
By the way, Amadeo.
Au fait, Amadeo.
Amadeo, I...
Amadeo, je...
Amadeo Valdez.
Amadeo Valdez. - Attendez!
Amadeo, wake up, wake up.
Oui, Amadeo. Réveille-toi.
The day before Jake disappeared, Amadeo switched rooms.
J'ai fait des recherches. La veille de la disparition de Jake, Amadeo a changé les chambres.
Amadeo's not involved in this.
- Amadeo n'est pas mêlé à ça.
Amadeo Valdez!
Amadeo Valdez!
You want a pull.
C'est à Amadeo.
It's Amadeo's.
- Je ne bois pas.
But Amadeo sold you, didn't he?
Mais Amadeo t'a dupé, pas vrai?
Amadeo knows every play at that final table inside and out.
Amadeo connaît par cœur tous les jeux de la table finale.
- Amadeo, the executioner.
Amadeo, le bourreau.
Amadeo Jimenez!
Amadeo Jiménez!
I'm letting Amadeo go. No, no, don't do that.
- Je laisse partir Amadeo.
What are Amadeo's boys doing here?
Qu'est-ce que les gars d'Amadeo font là?