Amateur traducir francés
3,200 traducción paralela
Amateur hour!
Amateurs!
Billy Beane was taken in the first round of the amateur draft.
Beane a été recruté au 1er tour du draft.
Way to go! Truly amateur work.
Bravo, un vrai travail d'amateur.
You've clearly never been to an auction.
Amateur!
I am fond of custard.
Je suis amateur de flan.
- Such an amateur.
- Tellement amateur.
It will be another proof that everyone but him is an amateur.
C'est une autre preuve que tout le monde est amateur sauf lui.
Home movie time.
On va regarder une vidéo amateur.
No, no, just a frustrating brush with amateur dramatics in my youth.
Non, non, j'ai seulement effleuré le théâtre amateur dans ma jeunesse.
A complete and utter amateur.
Un pur et simple amateur.
King, Orla... Women and the course or sewage system...
Et enfin, j'ai l'honneur de vous présenter le troisième et dernier numéro amateur!
I'm doing an open mic tonight if you were interested.
Je participe à une soirée amateur ce soir, si ça te dit.
Although I, too, am a fan of both of Roddenberry's visions, there is no version of Star Trek I do not enjoy.
Même si je suis un amateur des deux visions de Roddenberry, j'aime toutes les versions de Star Trek.
- Watch top amateur surf..
- Du surf amateur de qualité...
We're going to see the best amateur surfers from around the country today.
Les meilleurs surfeurs amateurs du pays sont là.
It's total amateur night.
C'est pour les amateurs.
No, a hot woman so it doesn't look like an amateur thing.
Non, une femme. Une fille, ça fait amateur.
My grandfather was an amateur magician, and I used to come here almost every Sunday afternoon when I was that age, too.
Mon grand-père était magicien et je venais ici le dimanche après-midi, au même âge.
I never pegged you for a magic fan.
Vous, amateur de magie?
Anyway, please do not misinterpret the fact that I am talking right now as genuine interest in art and attempt to discuss it with me further.
Bref, ne vous méprenez pas, je ne parle pas en tant qu'amateur d'art. Inutile de venir en parler avec moi.
You led me to believe you weren't some kind of amateur.
Tu m'as fait croire que tu n'étais pas un amateur.
You're a gay, amateur director.
Vous êtes gay.
I don't know if you're a narc or just a two-bit amateur, but I know you're lying.
Je ne sais pas si t'es un narcotique ou juste un amateur à 2 balles, mais je sais que tu mens.
But, Avery, the... the home movies that Vivian has shown me... not the... family trip to Washington. The other one.
Mais, Avery, le... le film amateur que Vivian m'a montré... pas le... voyage familial à Washington.
I invented the chat and cut. This is amateur hour.
J'ai inventé la discute du resquilleur.
My father was a huge huge fan of yours.
Mon père était un grand amateur.
Amateur hour.
Pour amateur.
Yet again, he's a steady hand on that.44 he keeps right underneath his desk.
C'est pas un amateur avec le 44 qu'il garde sous son bureau.
Since Wednesday morning, my ham radio is a mess!
Depuis mercredi matin, ma radio amateur marche mal!
There's a reason you never, ever put an amateur in the driver's seat.
C'est pour ça qu'on ne met jamais un amateur aux commandes.
Look, I'll give her this- - for an amateur, she's got stones.
Je reconnais que pour un amateur, elle a des couilles.
Seriously, if you don't want to start getting labeled as an amateur, you're gonna have to start thinking these things through.
Pour quitter le statut d'amateur, il faudrait réfléchir un peu plus. Vous avez fini?
Let's see an amateur do that.
Pas du boulot d'amateur.
I'm not paying top dollar for amateur hour.
Je vais pas payer le prix fort pour un service d'amateur.
An amateur gynecologist.
Gynéco amateur.
Amateur.
Amateur.
Lucky amateur.
Amateur chanceux.
Fucking amateurs. Look what I found, huh?
Putain d'amateur Regardez ce que j'ai là hein?
What kind of amateur have you brought us?
Quel genre d'amateur avons-nous là?
He didn't use amateurish downward stabs like the fictional Bates in the shower scene.
Il n'a pas poignardé comme un amateur, de haut en bas, comme Bates dans la scène de la douche...
Franklin was an amateur.
Franklin était un amateur.
I didn't know you collected modern art.
J'ignorais que tu étais amateur d'art moderne.
This shocking footage was recorded by a witness earlier today.
Un vidéaste amateur nous a remis ces images.
- Welcome to the Tri-Valley Amateur Bodybuilders Competition.
Bienvenue au concours de culturistes amateurs de Tri-Valley.
I just do music on the side.
Je fais de la musique en amateur.
Who shall conceive the horrors of my secret toil as I dabbled among the unhallowed damps of the grave?
Qui pouvait envisager mon horrible labeur secret lorsque que je jouais en amateur avec un tombe impie?
My good friend millionaire Bruce Wayne is a big polka fan.
Mon bon ami, le millionnaire Bruce Wayne, est un grand amateur de polka.
- Just a simple amateur music, avid spectator Of your festival.
- Rien qu'un simple amateur de musique, spectateur assidu de votre festival.
Would anyone do it as an amateur?
Qui ferait ça en amateur?
He's an amateur.
C'est un amateur.
- Herman here is from Boston.
Herman est un grand amateur des Red Sox.