Ambush traducir francés
1,748 traducción paralela
We'll wait in ambush here.
Nous attendons une embuscade ici.
The last thing we need to do, is go to the Mainland... where the could quite easily ambush us, at any time.
La dernière chose à faire, c'est aller sur le continent et risquer une embuscade.
Now, what if I'm not me and I ambush you?
Et si je te tendais un piège?
- Ambush...
- Une embuscade...
- Don't ever ambush me like that again.
Ne me piégez plus comme ça.
It was an ambush, Sir.
C'était une embuscade, Monsieur.
They were worried about an ambush, so they're taking a ship.
Ils craignaient une embuscade, alors, ils ont pris un vaisseau.
This is a natural choke point. That's where we'll ambush them, guerilla style.
On leur tendra une embuscade dans ce boyau, façon guérilla
Be easier to spot an ambush that way.
Pour repérer les embuscades.
I don't know of any crews that ambush cops.
Ca me dit rien ces histoires de pièges à flics.
You think it was an ambush?
Tu penses à un piège?
But I can't just pull a Lois and ambush him.
Mais je ne peux pas faire ma Lois et lui tendre une embuscade.
It's an ambush!
C'est un traquenard!
I'm en route to the ambush site.
Je me dirige vers là où ils l'ont enlevé.
This is a goddamn ambush.
C'est une putain d'embuscade.
Last-minute ambush. Should've seen this coming.
Embuscade de dernière minute.
Alright, When The Feds Sprung Their Ambush, Maybe They Scared Off The Neuro.
Quand les fédéraux ont débuté leur embuscade, ils ont peut-être effrayé le Neuro.
They could be setting up an ambush by now.
Peut-être sont-ils déjà en embuscade.
- You tried to ambush us.
- Vous avez essayé de nous piéger.
We will ambush to the patrol car of robots.
Nous tenderons une embuscade, à une patrouille de robots.
A highly evolved ambush predator.
Un prédateur d'embuscade hautement évolué.
Sozin defeated them by ambush.
Sozin les a battus en leur tendant une embuscade.
They lured your men into a hasty ambush.
Ils ont attiré vos hommes dans une embuscade rapide.
T, hey. Sorry for the ambush.
Désolé de te prendre au saut du lit.
.. after a brazen ambush by...
Après une embuscade violente...
It was an ambush.
C'était une embuscade.
Looks like justin set up a little ambush here.
On dirait que Justin a monté une petite embuscade ici.
It's an ambush!
Tirs de repli!
I asked you if there was anything March could ambush us with.
Je vous ai demandé s'il y avait quelque chose que March pourrait utiliser.
I'd set out here though the hair is a forest of ambush and snares.
Je partirai d'ici... Dans les cheveux, je braverai une forêt semée d'embûches.
This is an ambush.
C'est une embuscade.
- This is not an ambush.
- Tu te trompes.
An ambush.
C'était un piège.
- zoe, ambush! - aah!
Zoe, une embuscade!
You know, the Germans captured over 400 of us in that ambush.
Tu sais que les Allemands ont capturé plus de 400 d'entre nous dans une embuscade.
ambush your secure vehicle, and kidnap my prisoner.
ont attaqué votre véhicule blindé, et ont kidnappé mon prisonnier.
He was in a convoy ambush, caught sniper fire.
Il a été touché par un tireur d'élite dans une embuscade.
[Michael Narrating] When a pro plans an ambush... they capitalize on the element of surprise.
Quand un pro planifie une embuscade... il mise tout sur la surprise.
It also means this was an ambush.
Cela signifie aussi que c'était une embuscade.
They'd hide somewhere and if we were alone or in a small group, they'd ambush us and beat us.
Ils se cachaient et quand on sortait seul ou en petit groupe, ils nous tombaient dessus.
You setting upan ambush?
Tu prépares une embuscade?
You know, I really don't like walking into an ambush from Duck and Pete Campbell.
Je n'ai pas apprécié de tomber dans le traquenard de Duck et Pete Campbell.
A fake ambush...
Il m'attendait ou quoi?
I told him an ambush was my only hope of taking you out.
Qu'une embuscade était ma seule chance.
- Well, my spidey senses felt an ambush coming on.
- Mes sens d'homme araignée ont senti une embuscade.
So what makes you think i'll respond to an ambush?
Alors qu'est-ce qui vous fait croire que je vais répondre à une embuscade?
Maybe he wants to talk, and maybe he just wants to lead us into an ambush.
- Il veut peut-être parler ou nous piéger dans une embuscade.
You also wouldn't have been nearly killed in an ambush.
Et vous n'auriez pas failli mourir dans une embuscade.
It doesn't change the fact that you were led into an ambush, intentionally or not.
Mais vous avez tout de même été menés dans une embuscade, intentionnellement ou pas.
An ambush!
Une embuscade!
Ambush.
- Une embuscade.