English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ A ] / And get out of here

And get out of here traducir francés

4,310 traducción paralela
Take the children and get out of here!
Prends les enfants avec toi et fuis!
All right, Nick, look, let's just go get the badger and get out of here.
Ok, écoute, attrapons le blaireau et sortons d'ici.
You know, I think we should just focus on the task at hand, find some wood, and get out of here.
Je pense qu'on devrait juste se concentrer sur notre tâche, trouver du bois et partir d'ici.
Forget all this and get out of here.
Oublie tout ça et dégage.
- Get your protectee and get out of here!
- Emmène ton protégé et dégage d'ici!
Sana, we have to wipe this place down and get out of here.
On doit nettoyer cet endroit et partir d'ici.
Take that and get out of here right now.
Prends ça et sors immédiatement de cette pièce!
We have to find a way to get out of here, and get to the charity event'cause they're counting on me.
Et aller à ce gala de bienfaisance parce qu'ils comptent sur moi.
Okay, let's put him in the chair and get him out of here.
Bon, mettons le sur le fauteuil et faisons le sortir de là.
And you got to get out of here.
Et tu dois partir.
I'm gonna get you out of here, and I ain't gonna let you down.
Je vais te sortir d'ici, et je ne vais pas te laisser tomber.
Are you ready to get out of here and go home now?
Prête à partir d'ici et à rentrer à la maison?
Tonight I was in a dark room with guns, waiting for something dangerous to start up, and I thought to myself, " if I get out of here,
Ce soir j'étais dans une pièce sombre avec des armes, à attendre que quelque chose de dangereux commence, et je me suis dit, " Si je sors d'ici, le premier endroit où j'irai est juste ici,
And then you squeal in like freaking Steve McQueen from Bullitt and I'm, like, get me the hell out of here.
Et ensuite tu as fait crisser les pneus exactement comme Steve McQueen dans Bullitt et j'étais comme "sors moi de cet enfer".
I say you put an empty bottle of pills in its hoof and we get the hell out of here.
Mets une boite vide de médicaments dans son sabot et on se casse d'ici.
Let's get out of here and make some money.
Allez partons d'ici et allons se faire un peu d'argent.
I said, "We should get out of here," and Todd wanted to check her pockets.
J'ai dit, "On devrait se tirer d'ici", et Todd voulait vérifier ses poches.
Now, when do I get the rest of my money, my passports, and my ticket out of here?
Bon, quand est-ce que j'ai le reste de mon argent, mes passeports et mon billet pour partir d'ici?
Oh, actually... of course, by the time the interpreter gets here, this guy's gonna be lawyered up, and we'll never get anything out of him.
Bien sûr, le temps que l'interprète arrive, le gars va être pris en charge par un avocat, et on en tirera plus rien du tout.
And what's that? You're going to get me out of here.
Tu vas me faire sortir de là.
The doctor said I was lucky, and, um, I should be able to get out of here in a few days.
Le doctor a dit que j'ai eu de la chance, je devrais pouvoir sortir dans quelques jours.
What do you say we get out of here and take a drive?
Que dirais-tu de sortir d'ici pour aller faire un tour?
Sheila, shut up and get him the hell out of here!
Sheila, tais-toi et sors-le de là!
You get this girl, we slip out of here quietly, just the three of us, and my source can get us a safe route.
Vous récupérez cette jeune fille, nous partons d'ici tranquillement, juste nous trois, et ma source peut nous indiquez un chemin sûr.
And when you're done, maybe you can untie me and we get the hell out of here!
Et après avoir terminé, vous pourrez peut-être me détacher et nous ficherons le camp d'ici!
Can you take care of the guards in here and get her out?
Peux-tu t'occuper des gardes et la faire sortir?
And then as soon as I get out of here... you and me... put together our case.
Et dès que je sortirai d'ici... vous et moi.. mettrons notre affaire sur pied.
Just take your meds and act normal so you can get the hell out of here.
Prends juste tes médicaments et comporte toi normalement pour foutre le camp d'ici.
I gotta get out of here and clear my head.
Je dois sortir et m'éclaircir l'esprit.
No, just put out this inferno and cut up the cake, and get on out of here.
Non, éteignez les bougies, coupez le gâteau qu'on en finisse.
Either we need to get out of here right now, or... someone needs to learn how to do an exorcism ASAP, before the werewolves go crazy and kill us.
C'est le motel. Soit on sort de là tout de suite, ou... quelqu'un doit apprendre à faire un exorcisme de suite, avant que les loups-garou deviennent fou et nous tuent.
We need to get Scott, Isaac, and Boyd out of here.
Oublie ça. Nous avons besoin de sortir Scott, Isaac et Boyd de là.
I got to get this kid out of here and he's not going to call you himself.
Je veux faire sortir ce gamin d'ici et il ne t'appelleras pas de lui-même.
Yeah, and if your FSB guy doesn't get us out of here in time?
Ouais, et si ton gars du FSB ne nous sort pas de là à temps?
Pretty soon he's gonna come back and then we're gonna get out of here.
Il va revenir bien vite et alors on va se sortir de là.
You and your people, you have till sundown to get out of here or they die.
Toi et les tiens, vous avez jusqu'au coucher du soleil pour partir ou ils mourront.
OK, so how are we going to get Finn out of here and into his body?
OK, donc comment on va faire sortir Finn de là et le mettre dans son corps?
Look, Sutton, Nick, just try and get Charlotte out of here, okay?
Ecoutez... Sutton, Nick, essayé juste de sortir Charlotte de là, ok?
Now you're gonna let me get out of here, or everyone's favorite ex-marshal gets a bullet to the brain, and I ain't talkin'about the pretty kind!
Alors vous allez me laisser partir, ou votre ex-marshal préféré se prend un pruneau dans le cerveau, et pas un du genre comestible!
And, like, he woke up, he's like, "Ah, Charlie, I got to get to the playground." And he shot out of here.
Et d'un coup, il s'est levé et m'a dit : "Charlie, je dois me rendre à l'aire de jeu." Et il a mis les voiles.
( Daniel ) Let's just find a breaker and we'll get out of here.
Trouvons juste un disjoncteur et nous sortirons d'ici.
Now get out of here and never contact Kate again.
Sortez d'ici et ne contactez plus jamais Kate.
Enough to take a plane and get the hell out of here tomorrow.
Assez pour prendre un avion et foutre le camp d'ici demain.
We gotta get out of here and find your girl.
Nous devons partir d'ici et trouver ta copine.
Tell me what the ALC target is, and I think I can get you out of here.
Dites-moi quelle est la cible de l'ALC, et je pense que je peux vous faire sortir de là.
Take your damn scalp and get the hell out of here.
Prends ton putain de scalp et fous le camp.
I found a way to buy Jesse and Charlie a chance to get out of here.
J'ai trouvé un moyen d'offrir à Jesse et Charlie une chance de sortir de là.
The police are coming right now, And we gotta get you the hell out of here.
La police sera là dans une minute, et on doit te sortir d'ici.
Guys, can we stop focusing on your dysfunctional relationships and try to think about how we're going to get out of here?
Les gars, on pourrait arrêter de se concentrer sur vos relations dysfonctionnelles et penser à comment se sortir de là?
Let's get your aunt and get her out of here.
Allons chercher ta tante et la tirer de là.
Okay, we have less than six hours to get out of here and meet Mom.
On a moins de six heures pour retrouver maman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]